Бельгия. Антверпен. Музей RockoxHuis.

Рубрики: Германия, осень 2008,Наши путешествия, Теги: ,
Foxy @ 18 октября 2008, в 18:44

Дом Рококса — это старинный патрицианский дом XVII века, принадлежавший тогдашнему бургомистру Николаасу Рококсу (Nicolaas Rockox) (1560-1640), коллекционеру, меценату, нумизмату и другу (а также заказчику) Рубенса. (Без сомнения, именно Питер Пауль Рубенс является самым известным гражданином Антверпена; в городе множество мест, напоминающих об этом художнике и дипломате; памятник ему возвышается на Грунплаатс; его полотна можно увидеть в многочисленных церквях и музеях; жаль только, что я не любитель Рубенса, но для его поклонников здесь — раздолье).

Общался он и с Ван Дейком, который неоднократно рисовал портреты бургомистра. Вот один из них:

Николаас Рококс

Сейчас здание находится под покровительством кредитного банка KBC, который выкупил его и теперь отвечает за все реставрационные и поддерживающие работы.

Здесь можно увидеть предметы интерьера, мебель, картины XVI-XVII вв. Музей небольшой, но премилый.

Помимо живописи, мне особенно понравились некоторые комнаты, передающие атмосферу того времени.

Из живописных работ здесь представлены произведения не только Рубенса (1577-1640), но и, например, Ван Дейка и Матсиса, Брейгеля, Иорданса и других.

Картина фламандского художника Иоахима Патинира (Johachim Patenier) (1480/90-1524) «Св. Христофор несет на плечах младенца Иисуса Христа». Одна из легенд гласит, что Христофор был римлянином огромного роста, изначально носившим имя Репрев. Он принял христианство и начал служить Иисусу. Гигант отыскивает святого отшельника, и спрашивает его, каким образом он может служить Христу. Отшельник отвёл его к опасному броду через реку и сказал, что большой его рост и сила делают его отличным кандидатом, чтобы помогать людям пересекать опасную воду. Он начал перевозить путников на своей спине. Однажды его попросил перенести через реку маленький мальчик. Посреди реки он стал настолько тяжёл, что Христофор испугался, как бы они оба не утонули. Мальчик сказал ему, что он Христос и несёт с собой всю тяготы мира. Затем Иисус крестил Репрева в реке, и тот получил свое новое имя — Христофор, «несущий Христа».

Патинир работал с Квентином Массейсом (Матсисом), автором известной картины «Меняла с женой» (ок. 1514, Лувр). Их пейзажно-религиозные работы висят здесь специально рядом, и прекрасно видно, что у них очень похожий стиль. Предположительно многие работы, приписываемые сейчас Патиниру или Массейсу, являются на самом деле их совместными работами.

Голландский художник Давид Винкебонс (David Vinckboons) (1576 - 1629), «Раздача хлеба бедным».

Мне понравилась картина или, скорее этюд, Ван Дейка под названием «Два наброска мужской головы». Непривычный такой Ван Дейк, не парадный.

Фламандский художник Ян ван Хемессен (Jan Sanders Van Hemessen) (1500-1563/66), «Св. Иероним в образе монаха». Св. Иероним (IV в.) считается покровителем переводчиков. Иероним был человеком могучего интеллекта и огненного темперамента. Будучи большим любителем путешествий, Св. Иероним в юности осуществил паломничество к Святой Земле, посетил Халкидскую пустыню, где в течение целых четырех лет изучал еврейский язык, а затем окончательно осел в Вифлееме. Как раз в Вифлееме Св. Иероним и стал известен как переводчик Ветхого Завета на латынь (сделанный им перевод Библии, вместе с пересмотренным переводом Нового завета и более старых латинских текстов апокрифов, стал нормативным латинским текстом, получившим название Вульгата). В 1991 году Всемирная федерация переводчиков объявила о том, что 30 сентября отныне будет называться Днем переводчиков или Днем Св. Иеронима.

Жутко неприятная, но запомнившаяся картина фламандского живописца Франса Снейдерса (Frans Snijders) (1579-1657) «Рыбный рынок в Антверпене».

Художник Виллем Кей (Willem Key) (1515-1568), «Портрет дамы».

И гвоздь программы — картина Питера Брейгеля младшего (Pieter II Brueghel) (1564-1638) «Пословицы». Она посвящена теме абсурдности окружающей действительности, глупости, подлости и злости людей.

Такая же картина («Нидерландские пословицы» 1559 года) (и несколько вариантов на эту тему: так, к 1558 году Брейгель уже написал цикл «Двенадцать пословиц», состоявший из отдельных небольших досок) есть у Питере Брейгеля старшего (Pieter Bruegel, букву h к фамилии добавил сын), сын просто копировал произведения отца, что-то добавляя свое и меняя какие-то детали (всего он создал около двадцати копий одних только «Нидерландских пословиц»). В то время было популярно собирать пословицы. Эразм Роттердамский в 1500 году опубликовал пословицы, а также афоризмы из античных философов в своей первой книге, именно с таким названием — «Пословицы». На полотне Брейгеля размещается множество миниатюрных сюжетов. Идентифицировано более сотни пословиц и идиоматических выражений, многие из которых уже давно вышли из употребления, — они отражают куда более откровенный язык тех дней! Подавляющая часть — о глупом, безнравственном или же безумном поведении.

Вот, например, в центре композиции изображен исповедующийся под сенью: «он исповедуется дьяволу» (что означает — выдает секреты врагу). В той же исповедальне мужчина в красном колпаке «держит свечку для дьявола» (заводит друзей без разбору, льстит всем).

Тоже в центре, еще ближе к зрителю – женщина в красном платье набрасывает на плечи мужчине голубой плащ — «она обманывает его» (эквивалент: «наставляет мужу рога»). Слева от этой яркой пары — две прядильщицы: «одна прядет пряжу, другая сучит» (то есть — распускают недобрые сплетни; другой вариант: «Прясть пряжу с чужого веретена» — заканчивать работу, начатую другими).

Справа от этой миниатюры — мужчина в окружении свиней. Занимается таким привычным делом — нарушает евангельское предостережение «не бросайте жемчуга перед свиньями» (бесплодные усилия) («Бросать свиньям маргаритки»).

Рядом с тетушками-прялками, чуть выше, человек с корзиной. «Переносить свет корзинами» значит понапрасну тратить время; заниматься ненужными делами.

А вот следующий фрагмент. В левом нижнем углу мы видим даму, которая расправляется с рогатым субтильным джентльменом. «Она бы привязала чёрта к подушке» — то есть она не боится ни Бога, ни дьявола: эта мегера способна обуздать самого строптивого молодца; упряма как чёрт.

Правее от нее мужчина бьется головой о стену — то есть он захотел сделать невозможное, дело было заведомо обречено на неудачу, он получил мучительный отказ.

Внизу слева мужчина в голубой рубахе — «кусающий колонны» (религиозный лицемер).

Над этой сценой – женщина, в одной руке несущая ведро, в другой — дымящуюся головню: «у нее в одной руке огонь, в другой — вода» (что значит — она двулична и лжива).

«Свинья вытаскивает затычку из бочки» — хозяин не следит за своим добром.

«Один стрижёт овцу, другой свинью» — один использует ситуацию по мере возможного, другой стремится извлечь выгоду любой ценой; один пребывает в довольстве, другой впадает в нищету.

Вверху, на башне — мужчина «бросает перья по ветру» (бесцельная работа). Его приятель тут же «держит плащ по ветру» (меняет свои взгляды в соответствии с обстоятельствами). В окошке башни женщина — она «глазеет на аиста» (попусту тратит время).

Щеголь в розовом плаще (на переднем плане) вращает на пальце земной шар — «мир вращается на его большом пальце» (все пляшут под его дудку)! А у его ног — оборванец на четвереньках пытается влезть в подобный же шар — «приходится кланяться, чтобы преуспеть» (если хочешь многого достичь, приходится быть неразборчивым в средствах).

Внизу справа – человек пытается ложкой собрать что-то выливающееся из котла. «Опрокинувший свою кашу не всегда может всю её собрать» — совершивший ошибку должен вынести и последствия, никогда нельзя полностью исправить последствия своей глупости.

Над ним — двое перетягивают какую-то веревку: «Они тянутся, чтобы ухватить самый длинный (кусок)» — каждый ищет собственную выгоду.

Справа внизу изображен распластавшийся по столу мужчина: «Ему не удаётся дотянуться ни до одного, ни до другого хлеба» — он вряд ли соединит один конец с другим; еле сводить концы с концами.

В центре этого фрагмента —«Господу Богу привязывать накладную бороду», то есть пытаться действовать обманным путём, вести себя лицемерно.

Обратите внимание – у левого края картины мы снова видим этот самый шар, только перевернутый: «мир вверх ногами» (все шиворот-навыворот). А над этим символом земного шара нависает задница персонажа в красной рубашке: «он справляет нужду на мир» (он презирает всех)...

Понравилась статья?

У вас есть возможность поддержать развитие нашего проекта любой доступной вам суммой :)