Уважаемые посетители! Обращаем ваше внимание, что с 2018 года форум работает в режиме "самоподдержания". У администратора (Foxy) в настоящее время нет возможности отвечать на ваши вопросы, но мы приветствуем взаимодействие между пользователями 
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 17:15
На нашем форуме уже публиковались полезные фразы для туристов на испанском и итальянском языке. По просьбам трудящихся решено создать также раздел с французским разговорником. Сюда мы будем добавлять полезные фразы и выражения, которые могут пригодиться туристам во время отдыха во Франции, Бельгии, Швейцарии... Приглашаем вас пополнять наш французский разговорник своими фразами, а также задавать интересующие вас вопросы о том, как выразить ту или иную мысль по-французски  . Составлять разговорник - дело, конечно, неблагодарное. Тем более для такого языка, как французский. Мало какой язык так плохо подходит для того, чтобы передавать произношение русскими буквами... Так что все нижеприведенные "транскрипции" - в высшей степени условны! Ну и, конечно, как и в случаях с остальными языками, надо понимать, что разговорник выручит вас далеко не в любой ситуации. Зачастую желательно хотя бы немного знать язык, обладать неким запасом слов и зачатками грамматических знаний, потому как мало бывает что-то казать - иногда нужно и ответ понять  . Хотя бы в общих чертах. В общем, желаем всем коллегам-путешественникам успехов в изучении языков! А разговорник лишним никогда не будет - даже для тех, кто французский уже знает (в этом случае на графу с "транскрипцией", конечно, лучше внимания не обращать - чтобы не ужасаться этим извращениям  ). Да, и не забывайте, что ударение по французском всегда на последний слог, так что ударения мы проставлять не будем.
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 17:25
Начнем с нескольких общих фраз, который могут пригодиться в повседневном общении.
Чуть позже я выложу разговорник в более удобном для скачивания формате.
Приветствие Здравствуйте! Bonjour! [Бонжур!] Привет! Salut! [Салю!] Доброе утро! Bonjour! [Бонжур!] Добрый день! Bonjour! [Бонжур!] Добрый вечер! Bonsoir! [Бонсуар!] Добро пожаловать! Soyez le bienvenu! (la bienvenue/les bienvenus)! [Суайе лё (ля, ле) бьенвёню!] (в зависимости от пола и числа людей) Приятно, очень рад(а) (познакомиться) Enchanté(e)! [Аншантэ!]
Прощание До свидания! Au revoir! [О рёвуар!] До скорого, до встречи! A tout à l'heure! [А ту талёр!] (говорят, когда уверены, что увидитесь позже в этот же день) До встречи! A plus tard! [А плю тар!] (говорят, когда уверены, что скоро увидитесь) До скорой встречи! (До скорого!) A bientôt! [А бьенто!] До завтра! A demain! [А дёмэн!] Всего хорошего! (Будьте здоровы!) Portez-vous bien! [Портэ ву бьен]! Прощайте! Adieu! [Адьё!] Счастливо! (Удачи!) Bonne chance! [Бон шанс!] Спокойной ночи! Bonne nuit! [Бон нюи!] Счастливого пути! Bon voyage! [Бон вуаяж!] Увидимся позже! On se verra plus tard! [Он сё вэра плю тар!] До вечера! A ce soir! [А сё суар!] Уже поздно, мне пора идти. Il est tard, je dois partir. [Иль э тар, жё дуа партир.] К сожалению, я должен идти. Je reqrette, mais je dois partir. [Жё рёгрэт, мэ жё дуа партир.] Надеюсь, до скорого. A bientôt, j'espère. [А бьенто, жэспэр.] Я тороплюсь. Je suis pressé. [Жё сюи прэсэ.] Мы торопимся. Nous sommes pressés. [Ну сом прэсэ.]
Речевые формулы. Самые необходимые фразы на французском Спасибо! Merci! [Мэрси!] Большое спасибо. Merci beaucoups. [Мэрси боку.] Пожалуйста (вежливая просьба). S’il vous plaît. [Силь ву пле.] Благодарю вас. Je vous remercie. [Жё ву рёмэрси] Не за что (в ответ на благодарность или извинение). De rien/Pas de quoi. [Дё рьен/Па дё куа.] Пожалуйста (в ответ на благодарность). Je vous en prie. [Жё ву занпри.] Могу я спросить/попросить? Puis-je demander? [Пюиж дёмандэ?] Хорошего дня! Bonne journée! [Бон журнэ!] Хорошего вечера! Bonne soirée! [Бон суарэ!] Извините! Excuser-moi! [Экскюзэ муа!] (используется, чтобы вежливо привлечь внимание) Прошу прощения! Je demande pardon! [Жё дёманд пардон!] Виноват(а) (моя ошибка). C’est ma faute. [Сэ ма фот.] Тысяча извинений! Mille pardons! [Миль пардон!] Извините за беспокойство. Excuser-moi de vous déranger. [Экскюзэ муа дё ву дэранже. Мне нужно... J’ai besoin de... [Жэ бёзуэн дё...] Я хотел бы... Je voudrais... [Жё вудрэ...] Дайте мне, пожалуйста... Donnez-moi, s’il vous plaît... [Донэ муа, силь ву пле...] Покажите мне, пожалуйста... Montrez-moi, s’il vous plaît... [Монтрэ муа, силь ву пле...] Принесите мне, пожалуйста... Apportez-moi, s’il vous plaît... [Апортэ муа, силь ву пле...] Помогите мне, пожалуйста. Aidez-moi, s’il vous plaît. [Эдэ муа, силь ву пле.] Подскажите мне, пожалуйста... Dites-moi, s’il vous plaît... [Дит муа, силь ву пле...] Вы очень любезны. Vous êtes très amiable. [Ву зэт трэ зэмабль.] Это очень любезно с вашей стороны. C'est très aimable à vous. (C'est vraiment gentil de votre part.)! [Сэ трэ зэмабль а ву. (Сэ врэман жантий дё вотр пар).] Простите, не расслышал? Pardon? [Пардон?] Повторите, пожалуйста. Répétez, s’il vous plaît. [Рэпэтэ, силь ву пле.] Повторите еще раз, будьте добры. Répétez encore une fois, s’il vous plaît. [Рэпэтэ анкор юн фуа, силь ву пле.] Говорите, пожалуйста, помедленнее. Parlez plus lentement, s’il vous plaît. [Парле плю лянтман, силь ву пле.] Вы говорите слишком быстро. Vour parlez trop vite. [Ву парле тро вит.] Я (вас) не понимаю. Je ne (vous) comprends pas. [Жё нё (ву) компран па.] Простите, я не понял(а). Pardon, je n’ai pas compris. [Пардон, жё нэ па компри.] Напишите это. Ecrivez-moi cela. [Экривэ муа сёля.] Я не говорю по-французски. Je ne parle pas français. [Жё нё парль па франсэ.] Я плохо говорю по-французски. Je ne parle pas bien français. [Жё нё парль па бьен франсэ.] Я немного говорю по-английски. Je parle un peu anglais. [Жё парль эн пё англэ.] Я иностранец. Je suis étranger. [Жё сюи этранже.] Я отстал от своей группы. J’ai manqué mon groupe de tourists. [Жэ манкэ мон груп дё турист.] Я заблудился(лась). Je me suis égaré(e)/Je me suis perdu(e). [Жё мё сюи зэгарэ./ Жё мё сюи пэрдю.] Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais? [Парле ву англе?] Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски? Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais? [Эс килья кэлькэн иси ки парль англе?] Вы меня понимаете? Vous me comprenez? [Ву мё компрёнэ?] Да, но мне самой (самому) еще трудно говорить. Oui, mais il m'est encore difficile de parler. [Уи, мэ иль мэ анкор дифисиль дё парле.] Как это будет по-французски? Comment cela se dit en français?/Comment dire en français...? [Коман сёля сё ди ан франсэ?/Коман дир ан франсэ?] Как это называется по-французски? Comment cela s’appelle-t-il en français? [Коман сёля сапэль тиль ан франсэ?] Как это называется? Comment appelle-t-on ceci/ça? [Коман апэль тон сёси (са)?] Не могли бы вы это написать? Pouver-vous l'écrire, s’il vous plaît? [Пувэ ву лекрир, силь ву пле?] Можно войти? Puis-je entrer? [Пюиж антрэ?] Где находится туалет? Où sont les toilettes? [У сон ле туалетт?] Я могу здесь присесть? Je peux m’asseoir ici? [Жё пё масуар иси?] Можно здесть курить? Peut-on fumer ici? [Пё тон фюмэ иси?] У меня проблема. Мне нужна помощь. J’ai un problème. J’ai besoin d’aide. [Жэ эн проблем. Жэ бёзуэн дэд.] Вы не могли бы нас сфотографировать? Vous pourriez nous prendre en photo, s’il vous plaît? [Ву пурье ну прандр эн фото, силь ву пле?]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 17:53
Немного о себе Меня зовут... Je m’appelle... [Жё мапэль] Как вас зовут? Comment vous appelez vous? [Коман ву заплэ ву?] Очень приятно! Enchanté(e)! [Аншантэ!] Я приехал(а) из России Je suis venu(e) de Russie [Жё сюи вёню дё рюси] Я здесь... Je suis ici... [Жё сюи иси...] - в отпуске - en vacances [- ан ваканс] - в командировке - pour affaires [- пур афэр] Я остановился... Je suis descendu... [Жё сюи дэсандю...] - в гостинице - à l'hôtel [- а лётэль] - у друзей - chez mes amis [- ше мэ зами] Я приехал(а)... Je suis venu(e)... [Жё сюи вёню...] - с подругой - avec ma copine [- авэк ма копин] - с другом - avec mon ami [- авэк мон ами] - с женой - avec ma femme [- авэк ма фам] - с мужем и детьми - avec mon mari et mes enfants [- авэк мон мари э мэ занфан] - с родителями - avec mes parents [- авэк мэ паран] Я женат (замужем) Je suis marié(e) [Жё сюи марье] Я разведен Je suis divorcé(e) [Жё сюи диворсэ] У меня сын и дочь J’ai un fils et une fille [Жэ эн фис э юн фий]
Согласие Да Oui [Уи] Хорошо Bien [Бьен] Конечно Certainement/Bien sûr [Сэртэнман/Бьен сюр] С удовольствием Avec plaisir [Авэк плезир] Вы правы. Vous avez raison. [Ву завэ рэзон] Я не возражаю. Je ne dis pas non. [Жён ё ди па нон] Договорились (ОК, ладно) D’accord [Дакор ] Охотно, с удовольствием Volontiers [Волёнтье] Прекрасно! Parfait! [Парфэ!] Это мне подходит. Ça marche. [Са марш.] Это хорошая мысль. C’est une bonne idée, ça. [Сэ тюн бон идэ, са.] Без всякого сомнения. Sans aucun doute. [Сан зокэн дут.] Договорились, решено! C'est entendu! [Сэ тантандю!]
Отказ Нет, спасибо. Non, merci. [Нон, мэрси.] К сожалению, я не могу. Malheureusement, je ne peux pas. [Малёрёзман, жё нё пё па.] Спасибо, не хочу. Merci, je ne veux pas. [Мэрси, жё нё вё па.] Ни за что! (Никогда) Jamais [Жамэ] Мне кажется, что вы неправы. Je pense que vous avez tort. [Жё панс кё ву завэ тор] Я возражаю. Je suis contre. [Жё сюи контр] Это исключено. C’est exclus. [Сэ тэксклю] Это невозможно! C’est impossible! [Сэ тэнпосибль!] Жаль, но это невозможно. C’est dommage, mais c’est impossible. [Сэ домаж, мэ сэ тэнпосибль.] Меня это не интересует. Je ne suis pas intéressé. [Жё нё сюи па зантэрэссэ.]
Время Вчера Hier [Йер] Позавчера Avant-hier [Аван йер] Сегодня Aujourd'hui [Ожурдюи] Завтра Demain [Дёмэн] Послезавтра Après-demain [Апрэ дёмэн] Через неделю Dans une semaine [Дан зюн смэн] Несколько дней назад Il y a quelques jours [Иль я келькё жур] В следующем году L'année prochaine [Ланэ прошэн] Утром Le matin [Лё матэн] Вечером Le soir [Лё суар] Который час? Quelle heure est-il? [Кель ёр э тиль?] Сейчас... Il est... [Иле...] - семь часов утра/вечера - sept heures du matin/du soir [- сэт ёр дю матэн/дю суар] Я вернусь в отель... Je reviendrai à l'hôtel... [Жё рёвьендрэ а лётель...] - поздно вечером - à une heure avancée [- а юн ёр авансэ] - рано утром - de bonne heure [- дё бон ёр] Рано Tôt [То] Поздно Tard [Тар] Давно Il y a longtemps [Иль я лонтан] Недавно Il n’y a pas longtemps [Иль нья па лонтан]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 18:16
На границе. На таможне Паспортный контроль Le contrôle de passeports [Лё контроль дё паспор] Паспорт Le passeport [Лё паспор] Таможня La douane [Ля дуан] Таможенная декларация La déclaration en douane [Ля дэклярасьон ан дуан] Авиабилет Le billet d’avion [Лё бийе давьён] Деньги L’argent [Ляржан] Пожалуйста, ваш паспорт! Votre passeport, s’il vous plaît! [Вотр паспор, силь ву пле!] Цель вашей поездки? Quel est le but de votre voyage? [Кель э лё бю дё вотр вуаяж?] Где вы остановитесь? Où allez-vous descendre? [У алле ву дэсандр?] Вот мой паспорт. Voici mon passeport. [Вуаси мон паспор.] Цель моей поездки... Je suis ici... [Жё сюи иси...] - туризм - comme touriste [- ком турист] - служебная командировка - pour affaires [- пур афэр] Вот мое приглашение в страну. Voici mon invitation. [Вуаси мон энвитасьон.] Я собираюсь пробыть в стране две недели. Je vais rester dans le pays pendant une quinzaine. [Жё вэ рэстэ дан лё пэи пандан юн кэнзэн.] Я буду жить у друзей/в гостинице. Je vais descendre chez mes amis/ à l'hôtel. [Жё вэ дэсандр ше мэ зами/а лётэль.] У вас есть что декларировать? Avez-vous quelque chose à declarer? [Авэ ву келькё шоз а дэкларэ?] В вашем багаже есть...? Vous avez dans vos bagages...? [Ву завэ дан во багяж...?] - оружие - les armes [- ле зарм] - наркотики - les stupéfiants [- ле стюпефьян] Откройте эту сумку, пожалуйста. Ouvrez ce sac, s’il vous plaît. [Уврэ сё сак, силь ву пле.] Сколько вы провозите спиртного? Combien d’alcool avez-vous? [Комбьен дальколь авэ ву?] Чемодан La valise [Ля вализ] Сумка Le sac [Лё сак] Дорожная сумка (мешок; сумка без отделений) Le fourre-tout [Лё фурту] Рюкзак Le sac à dos [Лё сакадо] «Зелёный коридор» La file verte [Ля филь вэрт] Мне сказали, что это можно взять с собой. On m’a dit qu’on peut le prendre avec moi. [Он ма ди кон пё лё прандр авэк муа.]
В аэропорту Самолёт L’avion [Лявьон] Аэропорт L’aéroport [Ляэропор] Стойка регистрации Le comptoir d’enregistrement [Лё контуар данрёжистрёман] Паспорт Le passeport [Лё паспор] Посадочный талон La carte d’embarquement [Ля карт дамбаркёман] Авиабилет Le billet d’avion [Лё бийе давьон] Ручная кладь Le bagage à main [Лё багяж а мэн] Багажная тележка Le chariot à bagage [Лё шарьо а багяж] Багаж Le bagage [Лё багяж] Багажное отделение La soute à bagage [Ля сут а багяж] Отправление Départs [Депар] Выход Sortie [Сорти] Справочное бюро Bureau de renseignements [Бюро дё рансеньман] Вход Entrée [Антрэ] Прием багажа Enregistrement des bagages [Анрёжистрёман ве багяж] Зал ожидания Salle d’attente [Саль датант] Камера хранения Consigne [Консинь] Выдача багажа Retrait des bagages [Рётрэ де багяж] Вынужденная посадка Atterrissage forcé [Атерисаж форсэ] Задержка Retard [Рётар] Выход на посадку №... Porte d’embarquement №... [Порт дамбаркёман нюмеро...] Паспортный контроль Le contrôle de passeports [Лё контроль дё паспор] Магазин беспошлинной торговли Magasin hors taxes [Магазэн ор такс] Прямой рейс Vol direct [Воль директ] Регулярный рейс Vol régulier [Воль рэгюлье] Аварийный выход Sortie de secours [Сорти дё скур] Из какого аэропорта отправляется мой самолёт? De quel aéroport part mon avion? [Дё кель аэропор пар мон авьон?] Ваш билет и паспорт, пожалуйста. Votre billet et passeport, s’il vous plaît. [Вотр бийе э паспор, силь ву пле.] Ваш посадочный талон, пожалуйста. Votre carte d’embarquement, s’il vous plaît. [Вотр карт дамбаркёман, силь ву пле.] Это ваш чемодан? Cette valise est votre? [Сэт вализ э вотр?] Где производится регистрация на рейс? Où se trouve le comptoir d’enregistrement? [У сё трув лё контуар данрёжистрёман?] Где зал отправления/прибытия? Où se trouvent les départs/les arrivées? [У сё трув ле дэпар/ле заривэ?] Где зона F? Où est la zone F? [У э ля зон эф?] Этот чемодан я сдаю в багаж. Cette valise, je voudrais la placer en soute. [Сэт вализ, жё вудрэ ля плясэ ан сут. У меня одно место ручной клади. J’ai un bagage à main. [Жэ эн багяж а мэн.] Сколько я должен заплатить за перевес багажа? Combien dois-je payer pour l’ excédent des bagages (pour le poid superflu)? [Комбьен дуаж пэйе пур лексэдан дэ багяж? (пур лё пуа сюпэрфлю?)] Я могу взять эту сумку с собой в салон? Est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? [Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?] У меня только ручная кладь. Je n’ai que mes bagages à main.(J’ai seulement les bagages à main). [Жё нэ кё мэ багяж а мэн. (Жэ сёльман ле багяж а мэн).] Где камера хранения? Où est la consigne? [У э ля консинь?] Всё в порядке? Ça va? [Са ва?] Рейс... отправится без опоздания? Le vol... n’est pas en retard? [Лё воль... нэ па ан рётар?] В каком терминале производится посадка на рейс...? Quel est le terminal du vol... ? [Кель э лё тэрминаль дю воль...?] Рейс на Ниццу отправляется вовремя? Le vol pour Nice est à l’heure? [Лё воль пур нис э я лёр?] Рейс на Лондон задерживается. Le vol pour Londres est retardé. [Лё воль пур лондр э рётардэ.] Где находится...? Où se trouve...? [У сё трув...?] - справочная служба аэропорта - le bureau d’information [- лё бюро дэнформасьон] - полицейская служба аэропорта - le poste de police de l’aéroport [- лё пост дё полис дё лэяропор] - табло вылета - le tableau des départs [- лё таблё дэ дэпар] - табло прибытия - le tableau des arrivées [- лё таблё дэ заривэ] Я хотел бы место... Je voudrais une place... [Жё вудрэ юн пляс...] - у иллюминатора/у прохода - près d’un hublot/côté couloir [- прэ дэн юблё/котэ кулюар] Где выдаётся багаж? Où est le retreit des bagages? [У э лё рётрэ дэ багаж?] Куда я могу обратиться по поводу пропажи багажа? Où puis-je m’adresser à propos du bagage perdu? [У пюиж мадрэсэ а пропо дю багаж пэрдю?] Могу я арендовать машину прямо в аэропорту? Est-ce que je peux louer une voiture à l’aéroport même? [Эскё жё пё луэ юн вуатюр а ляэропор мэм?] Где остановка автобуса, идущего в центр города? Où est l’arrêt de bus qui va au centre de la ville? [У э лярэ дё бюс ки ва о сантр дё ля виль?] Какой автобус идет в центр? Quel bus va au centre? [Кель бюс ва о сантр?] Я доеду на этом автобусе до...? C’est bien le bus pour aller à... ? [Сэ бьен лё бюс пур але а...?]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 19:00
В самолёте Еда в самолете Le repas servi au bord [Лё рёпа сэрви о бор] Гигиенический пакет Le paquet hygiénique [Лё пакэ ижьеник] Бортпроводница (стюардесса) L’hôtesse de l'air [Лётэс дё лэр] Я чувствую себя хорошо. Je me sens bien. [Жё мё сан бьен.] Я себя не очень хорошо чувствую. Je ne me sens pas très bien. [Жё нё мё сан па трэ бьен.] Мне плохо. Je me sens mal. [Жё мё сан маль.] Мне нужен гигиенический пакет. J’ai besoin d’un paquet hygiénique [Жэ бёзуэн дэн паке ижьеник.] Дайте мне, пожалуйста... Donnez-moi, s’il vous plaît... [Донэ муа, силь ву пле...] - плед - le plaid [- лё плэд] - подушку - l’oreiller [- лёрэйе] - стакан воды - un verre d’eau [- эн вэр до] Принесите мне, пожалуйста, воды. Apportez-moi, s’il vous plaît, de l’eau. [Апортэ муа, силь ву пле, дё лё.] Как включить...? Comment brancher...? [Коман бранше...?] - свет - la lumière [- ля люмьер] - вентилятор - le ventilateur [- лё вентилятёр] Помогите мне, пожалуйста,... Aidez-moi, s’il vous plaît... [Эдэ муа, силь ву пле...] - откинуть кресло - à régler le siège [- а рэгле лё сьеж] - застегнуть ремни - à attacher ma ceinture [- а аташе ма сэнтюр] Пристегните ремни, пожалуйста! Attachez vos ceintures, s’il vous plaît! [Аташэ во сэнтюр, силь ву пле!] Выключите электронные приборы. Débranchez les appareils électroniques. [Дэбраншэ ле запарэй электроник. ] Не пользуйтесь мобильными телефонами! Ne vous servez pas de téléphones portables! [Нё ву сэрвэ па дё тэлефон портабль!]
Городской транспорт. В автобусе Автобус Le bus [Лё бюс] Трамвай Le tramway [Лё трамуэ] Билет Le ticket [Лё тикэ] Автобусная остановка L’arrêt de bus [Лярэ дё бюс] Где ближайшая остановка автобуса? Où est l‘arrêt le plus proche de l’autobus? [У э лярэ лё плю прош дё лётобюс? Каким автобусом можно доехать до центра города? Par quel bus peut-on aller au centre de la ville? [Пар кель бюс пё тон але о сантр дё ля виль?] Здесь останавливается автобус №...? Est-ce que le bus №... s’arrête ici? [Эскё лё бюс нюмэро... сарэт иси?] Здесь останавливается автобус №4? Le bus numéro 4 s’arrête ici? [Лё бюс нюмеро катр сарэт иси?] Где можно посмотреть расписание автобусов? Où puis-je consulter les horaires de bus? [У пьюж консюльэ ле зорэр дё бюс?] Где мне найти расписание? Où puis-je trouver les horaires? [У пьюж трувэ ле зорэр?] Извините, на какой автобус мне сесть, чтобы доехать до музея? Excusez-moi, quel bus dois-je prendre pour aller au musée? [Экскюзэ муа, кель бюс дуаж прандр пур але о мюзэ?] В какую сторону ехать до галереи? Dans quelle direction est la galerie? [Дан кель дирэксьён э ля галери?] Когда приедет следующий автобус? Quand est le prochain autobus à venir? [Кан э лё прошэн отобюс а венир?] Сколько остановок нужно ехать до...? Combien d’arrêts pout aller...? [Комбьен дарэ пур але...?] - гостиницы - à l'hôtel [- а лётэль] - театра - au théâtre [- о тэатр] - музея - au musée [- о мюзэ] - собора - à la cathédrale [- а ля катэдраль] Этот автобус идет до...? Est-ce que cet autobus va jusqu’à...? [Эскё сэт отобюс ва жюска...?] - вокзала - la gare [- ля гар] - площади - la place [- ля пляс] Этот автобус идет до аэропорта? Est-ce que ce bus va à l’aéroport? [Эскё сё бюс ва а ляэропор?] Какой автобус идет на вокзал Сен-Лазар? Pour la gare Saint-Lazare, c'est quel bus? [Пур ля гар сэн-лязар сэ кель бюс?] Куда идет этот автобус? Où va ce bus? [У ва сё бюс?] Где я могу купить...? Où puis-je acheter...? [У пюиж аштэ...?] - билет на автобус - un ticket à l’autobus [- эн тикэ а лётобюс] - проездной - une carte d’abonnement [- юн карт дабонман] Сколько стоит проезд до...? Combien ça coûte d’aller à... ? [Комбьен са кут дале а...?] Пожалуйста, один билет до... Un ticket pour..., s’il vous plaît. [Эн тикэ пур... силь ву пле.] (Откройте) дверь, пожалуйста! La porte, s’il vous plaît! [Ля порт, силь ву пле!] Вы проезжаете мимо музея? Vous allez près du musée? (Passez-vous près du musée?) [Ву зале прэ дю мюзэ?/Пасэ ву прэ дю мюзэ?] Скажите мне, пожалуйста, когда мы приедем. Dites-moi quand on arrive, s’il vous plaît. [Дит муа кан тон аррив, силь ву пле.] Скажите, пожалуйста, когда нам выходить. Dites, s’il vous plaît, quand nous devons descendre. [Дит, силь ву пле, кан ну дёвон десандр.] Скажите, пожалуйста, где нужно выйти, чтобы попасть в Эйфелевой башне? Dites, s’il vous plaît, où il faut descendre pour se trouver près de la Tour Eiffel? [Дит, силь ву пле, у иль фо дэсандр пур сё трувэ прэ дё ля тур эфель?] Мне здесь выходить? Je dois descendre ici? [Жё дуа дэсандр иси?] Какая это остановка? C'est quel arrêt? [Сэ кель арэ?] Какая следующая остановка? Quel est l'arrêt suivant? [Кель э лярэ сюиван?] Вы выходите на следующей остановке? Pardon, vous descendez à la prochaine? [Пардон, ву дэсандэ а ля прошэн?] Позвольте мне пройти! Laissez-moi passer! [Лэсэ муа пасэ!]
Городской транспорт. На метро Метро Le métro [Лё мэтро] Где (находится) ближайшая станция метро? Où se trouve la station de métro la plus proche?/Où est la station de métro la plus proche? [У сё трув ля стасьён дё мэтро дя плю прош?/ У э ля стасьон дё мэтро ла плю прош?] Не подскажете, где ближайшая станция метро? Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche? [Пурье ву мэндике ля стасьён дё мэтро дя плю прош?] Где вход в метро? Où est l' entrée du métro? [У э лянтрэ дю мэтро?] Где я могу купить...? Où est-ce que je peux acheter... ? [У эскё жё пё аштэ...?] - билет - un ticket [- эн тикэ] - схему метро - le plan de métro [- лё плян дё мэтро]] Я хочу купить билет... Je voudrais acheter un ticket... [Жё вудрэ аштэ эн тикэ...] - на один день/три дня - pour un jour/trois jours [- пур эн жур/труа жур] - на неделю - pour une semaine [- пур юн смэн] Сколько стоит один билет? Combien coûte un ticket? [Комбьен кут эн тикэ?] Можете ли вы помочь мне купить билет? Pouvez-vous m'aider à acheter un ticket? [Пувэ ву мэдэ а аштэ эн тике?] Есть скидка для…? Est-ce qu’il y a des réductions pour... ? [Эс килья дэ рэдюксьон пур...?] - детей/студентов/пенсионеров - les enfants/les étudiants/les retraités [- ле занфан/ле зэтюдьян/ле рётрэтэ] В течение какого времени мой билет действителен? Jusqu’à quand mon ticket est valable? [Жюска кан мон тикэ э валябль?] Где можно достать схему метро? Où peut-on trouver le plan du métro? [У пётон трувэ лё плян дю мэтро?] Где я должен сделать пересадку? Où est-ce que je dois prendre la correspondance? [У эскё жё дуа прандр дя корэспонданс? Покажите мне на схеме метро, как мне дальше ехать. Montrez-mois sur le plan de métro comment faire pour continuer. [Монтрэ муа сюр лё плян дё мэтро коман фэр пур континюэ.] По какой линии мне надо ехать? Quelle ligne faut-il prendre? [Кель линь фо тиль прандр?] Вы выходите на следующей станции? Pardon, vous descendez à la prochaine? [Пардон, ву дэсандэ а ля прошэн?] Позвольте мне пройти, пожалуйста! Laissez-moi passer, s’il vous plaît! [Лэсэ муа пасэ, силь ву пле!] Как называется эта станция метро? Comment s’appelle cette station de métro? [Коман сапэль сэт стасьён дё мэтро? ] Вы хотите доехать на метро? Vous voulez prendre le métro? [Ву вуле прэндр лё мэтро? ] Нет, я хочу ехать на автобусе. Non, je veux aller en bus. [Нон, жё вё алле эн бюс.]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 19:35
Поездка на такси Где я могу взять такси? Où puis-je héler/prendre un taxi? [У пюиж эле/прандр эн такси?] Где стоянка такси? Où est la station de taxis? [У э ля стасьон дё такси?] Где ближайшая стоянка такси? Où est la station de taxis la plus proche? [У э ля стасьон дё такси ля плю прош?] Такси! Свободно? Taxi! Vous êtes libre? [Такси! Ву зэт либр?] Пожалуйста, отвезите меня... S’il vous plaît, emmenez-moi... [Силь ву пле, амнэ муа...] Сколько времени займет поездка? Combien de temps ça prendra? [Комбьен дё тан са прандра?] Сколько времени потребуется, чтобы добраться туда? Combien de temps il nous faudra pour y arriver? [Комбьен дё тан ль ну фодра пур и аривэ?] Остановитесь здесь, пожалуйста. Arrêtez ici, s’il vous plaît. [Арэтэ иси, силь ву пле.] Сколько это будет стоить? Ça va coûter combien? [Са ва кутэ комбьен?] Сколько с меня? Combien vous dois-je? (Combien je vous dois?) [Комбьен ву дуаж? (Комбьен жё ву дуа?)] Сдачи не надо. Gardez la monnaie. [Гардэ ля монэ.] Вы не могли бы дать мне квитанцию (чек)? Ne pourriez-vous pas me donner un reçu? [Нё пурье ву па мё донэ эн рёсю?] Мне нужен чек, пожалуйста. Je voudrais un reçu, s’il vous plaît. [Жё вудрэ эн рёсю, силь ву пле.] Мне нужно такси до Триумфальной арки. Je veux un taxi pour l’Arc de Triomphe. [Жё вё эн такси пур лярк дё трэомф.] Подождите меня, пожалуйста, несколько минут. Attendez-moi, s’il vous plaît, quelques minutes. [Аттэндэ муа, силь ву пле, келькё минют.] Куда вы хотите ехать? Où voulez-vous aller? [У вуле ву але?] Отвезите меня, пожалуйста, ... Déposer-moi, s’il vous plaît... [Дэпозэ муа, силь ву пле...] - по этому адресу - à cette adresse [- а сэт адрэс] - в гостиницу - à l’hôtel [- а лётэль] - на вокзал - à la gare [- а ля гар] - в аэропорт - à l’aéroport [- а ляэропор] Вы можете отвезти меня на вокзал/в центр города? Pourriez-vous me conduire à la gare/au centre-ville? [Пурье ву мё кондюир а ля гар/о сант виль?] Заказывать такси (кому-либо) Commander un taxi [Командэ эн такси] Здравствуйте. Вы можете заказать для меня такси на завтра? Bonjour. Pouver-vous me commander un taxi pour demain? [Бонжур. Пувэ ву мё командэ эн такси пур дёмэн?] Вы знаете, какова оплата? Savez-vous le prix? [Савэ ву лё при?] Вы можете помочь мне с сумками? Pouvez-vous m’aider avec le bagage? [Пувэ ву мэдэ авэк лё багяж?] Какова оплата (тариф)? Quel est le tarif? [Кель э лё тариф?] Я тороплюсь. Je me dépêche. [Жё мё дэпэш.] Я очень спешу. Je suis très pressé(e). [Жё сюи трэ прэсэ.] Вы можете ехать быстрее? Pourriez-vous conduire plus vite? [Пурье ву кондюир плю вит?] Пробка в уличном движении Embouteillage [Амбутейаж] Застрять в пробке Etre coincé dans un embouteillage [Этр куансэ дан зон амбутейаж]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 20:33
На ж/д вокзале. Путешествие на поезде Поезд Le train [Лё трэн] Вокзал La gare [Ля гар] Билетная касса Le guichet [Лё гишэ] Билет Le billet [Лё бийе] Расписание Les horaires [Ле зорэр] Багажная тележка Le chariot à bagage [Лё шарьё а багяж] Стоп-кран Le frein d’alarme [Лё фрэн далярм] Платформа Le quai [Лё ке] Вагон La voiture [Ля вуатюр] Билет в одну сторону Un aller-simple [Эн але-сэмпль] Билет туда и обратно Un aller-retour [Эн але-рётур] Камера хранения La consigne [Ля консинь] Зал ожидания Salle d’attente [Саль датант] Заказ билетов Bureau de réservation [Бюро дё рэзэрвасьён] Туалет Toilettes/WC [Туалэт/Вэсэ] Не курить Défense de fumer [Дэфанс дё фюмэ] Бюро находок Bureau des objets trouvés [Бюро дэ зобжэ трувэ] Задержка (опоздание) Retard [Рётар] Когда отправляется ближайший поезд в ...? Quand est-ce que part le train proche pour...? [Кан эскё пар лё трэн прош пур...?] Где можно купить билеты? Où peut-on acheter des billets? [У пё тон аштэ дэ бийе?] Где здесь автомат по продаже железнодорожных билетов? Où est-ce que se trouve le distributeur de billets? [У эскё сё трув лё дистрибютёр дё бийе?] Можете ли вы помочь мне купить билет? Pouvez-vous m'aider à acheter un billet? [Пувэ ву мэдэ а аштэ эн бийе?] Сколько стоит билет до...? Combien coûte un billet pour... ? [Комибьен кут эн бийе пур...?] Мне нужно два билета... Je voudrais deux billets... [Жё вудрэ дё бийе...] - второго класса - de deuxième classe - дё дезьем кляс] Два билета до Бордо, пожалуйста. Deux billets pour Bordeaux, s’il vous plait. [Дё бийе пур Бордо, силь ву пле.] Сколько стоит билет до Лилля? C’est combien un billet pour Lille? [Сэ комбьен эн бийе пур Лилль?] Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?] Мне нужно делать пересадку? Je dois changer? [Жё дуа шанжэ?] Компостировать (билет) Composter [Компостэ] Не забудьте прокомпостировать ваш билет! N’oubliez-pas de composter votre billet! [Нублийе па дё компостэ вотр бийе!] Есть скидки для…? Est-ce qu’il y a des réductions pour... ? [Эс килья дэ рэдюксьон пур...?] - детей/студентов/пенсионеров - les enfants/les étudiants/les retraités [- ле занфан/ле зэтюдьян/ле рётрэтэ] Мы должны платить за детей? Est-ce qu’on doit payer pou les enfants? [Эс кон дуа пэйе пур ле занфан?] Где висит расписание поездов? Où se trouve l’horaire des trains ? [У сё трув лёрэр дэ трэн?] Где камера хранения? Où est la consigne? [У э ля консинь?] С какого пути отправляется поезд до...? De quelle voie part le train pour... ? (Le train part de quel quai?) [Дё кель вуа пар лё трэн пур...? (Лё трэн пар дё кель ке?)] Сколько времени продлится поездка? Combien de temps dure le trajet ? [Комбьен дё тан дюр лё тражэ?] Во сколько отправляется поезд на Париж? A quelle heure part le train pour Paris? [А кель ёр пар лё трэн пур Пари?] Это поезд, идущий в...? Est-ce le train qui va à...? [Эс лё трэн ки ва а...?] Этот поезд останавливается в...? Ce train s’arrête-t-il à...? [Сё трэн сарэт тиль а...?] Где я должен сделать пересадку? Où est-ce que je dois changer de train? [У эскё жё дуа шанжэ дё трэн?] Посадка уже объявлена? L’embarquement est déjà annoncé? [Лямбаркман э дэжа анонсэ?] Я уже могу сесть в поезд? Puis-je déjà monter dans le train? [Пюиж дэжа монтэ дан лё трэн?] Когда мы приезжаем в...? Quand arrive-t-on à... ? [Кан арив тон а...?] Какая это станция? Quelle est cette station? [Кель э сэт стасьон?] Контролер Le contrôleur [Лё контролёр] Купе Le compartiment [Лё компартиман] Место занято La place est occupée [Ля пляс э токюпэ] Какая это платформа? Quel est le numéro de ce quai? [Кель э лё нюмеро дё сё ке?] Это место свободно? Est-ce que cette place est libre? [Эскё сэт пляс э либр?] Вы позволите мне поднять/опустить окно? Vous me permettez de relever/baisser la vitre? [Ву мё пэрмэтэ дё рёлёвэ/бэсэ ля витр?] Сколько минут длится остановка? Combien de minutes dure l’ arrêt? [Комбьен дё минют дюр лярэ?] Знаете ли вы, в котором часу мы прибываем в...? Savez-vous à quelle heure nous arrivons à... ? [Савэ ву а кель ёр ну заривон а...?] Где выход в город? Où est la sortie en ville? [У э ля сорти ан виль?] Помогите мне вынести багаж, пожалуйста. Pouvez-vous m’aider à porter mes bagages, s’il vous plaît? [Пувэ ву мэдэ а портэ ме багяж, силь ву пле?] Я отстал от поезда. J’ai manqué mon train. [Жэ манкэ мон трэн.] Все мои вещи, деньги и документы остались там. Toutes mes affaires, mon argent et mes papiers sont restés là. [Тут мэ зафэр, мон аржан э мэ папье сон рэстэ ля.]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 20:40
На автовокзале. Поездка на междугородном автобусе Автовокзал La gare routière [Ля гар рутьер] Автотрасса L’autoroute [Лёторут] Водитель Le chauffeur [Лё шофёр] Автобус (междугородний) L’autocar/le car [Лётокар/лё кар] Багаж Le bagage [Лё багяж] Багажный отсек Le compartiment à bagages [Лё компартиман а багяж] Где находится автовокзал? Où est la gare routière? [У э ля гар рутьер?] Где касса? Où sont les guichets? [У сон ле гишэ?] Мне нужен один билет на ближайший автобус до... Je voudrais un billet à l’autocar prochain pour... [Жё вудрэ эн бийе а лётокар прощэн пур...] Сколько с меня? Combien ça coûte? [Комбьен са кут?] Когда следуюйщий автобус в...? Quand part le prochain autocar à... ? [Кан пар лё прошэн отокар а...?] Сколько времени займет поездка? Combien de temps ça prendra? [Комбьен дё тан са прандра?] Я могу оплатить проезд в автобусе? Je peux payer dans l’autocar? [Жё пё пэйе дан лётокар?] От какой стойки отправляется автобус? De quel endroit part l’autocar? [Дё кель андруа пар лётокар?] Пожалуйста, помогите мне положить вещи в багажный отсек. Aidez-moi, s’il vous plaît, à mettre mes valises dans un compartiment à bagages. [Эдэ муа, силь ву пле, а мэтр мэ вализ дан зэн компартиман а багяж.] Где место...? Où est la place...? [У э ля пляс...?]
На теплоходе, катере Где можно купить билеты на...? Où peut-on acheter des billets pour... ? [У пё тон аштэ дэ бийе пур...?] - теплоход - le bateau [- лё бато] - катер - le bateau de plaisance [- лё бато дё плэзанс] - паром - le ferry [- лё фэри] Когда отплывает теплоход до...? A quelle heure part le bateau pour...? [А кель ёр пар лё бато пур...?] Во сколько отплывает первый паром до...? A quelle heure part le premier ferry pour... ? [А кель ёр пар лё прёмье фэри пур...?] Во сколько отплывает последний катер? A quelle heure part le dernier bateau de plaisance ? [А кель ёр пар лё дэрнье бато дё плэзанс?] Сколько стоит...? Combien coûte...? [Комбьен кут...?] - один билет - un billet [- эн бийе] - каюта - une cabine [- юн кабин] - провоз легкового автомобиля - le transport d’un véhicule [- лё транспор дэн вэикюль] Мне нужна... Je voudrais... [Жё вудрэ...] - одноместная каюта - une cabine pour une personne [- юн кабин пур юн пэрсон] - двухместная каюта - une cabine pour deux personnes [- юн кабин пур дё пэрсон] Можно купить билет на палубе (на борту)? Peut-on acheter un billet au bord? [Пё тон аштэ эн бийе о бор?] Сколько времени длится плавание? Combien dure le voyage? [Комбьен дюр лё вуаяж?] Где мы будем причаливать в пути? Où allons-nous faire des escales? [У алён ну фэр дэ зэскаль?] Когда мы прибываем в...? Quand arrivons-nous à... ? [Кан аривон ну а...?] С какого причала отправляется мой теплоход? D’où part mon bateau? [Ду пар мон бато?] Когда начнется посадка? Quand commence l’embarquement? [Кан команс лямбаркёман?] Спасательный круг Le bouée de sauvetage [Ля буэ дё совтаж] Спасательная шлюпка Le canot de sauvetage [Лё кано дё совтаж] Спасательный жилет Le gilet de sauvetage [Лё жиле дё совтаж] Как пройти...? Comment passer...? [Коман пасэ...?.] - на верхнюю/нижнюю палубу? - au pont supérieur/ au faux-pont [- о пон сюпэрьёр/о фопон] - к лифту - à l’ascenseur [- а лясансёр] - в бар - au bar [- о бар] - в солярий - au solarium [- о солярьём] - к бассейну - à la piscine [- а ля писин] Я ищу каюту номер... Je cherche la cabine numéro... [Жё шэрш ля кабин нюмэро...] У вас есть средство от морской болезни? Avez-vous quelque chose contre le mal de mer? [Авэ ву келькё шоз контр лё маль дё мэр?] Мне плохо. Je me porte mal. [Жё мё порт маль.]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 21:02
Словарик туриста. Передвижение по городу. Как найти дорогу. Достопримечательности План города Le plan de la ville [Лё плян дё ля виль] Где можно найти карту Парижа? Où peut-on trouver le plan de Paris? [У пётон трувэ лё плян дё пари? Простите, вы не могли бы мне помочь? Pardon, ne pourriez-vous pas m’aider? [Пардон, нё пурье ву па мэдэ? Я ищу... Je cherche... [Жё шэрш...] - площадь - la place [- ля пляс] - остановку автобуса - l’arrêt d’autobus [- лярэ дотобюс] Знаете ли вы, где я могу найти...? Savez-vous où je peux trouver ...? [Савэ ву у жё пё трувэ...?] Вы не могли бы нас сфотографировать? Vous pourriez nous prendre en photo, s’il vous plaît? [Ву пурье ну прандр эн фото, силь ву пле?] Извините. Подскажите, как добраться до вокзала? Excusez-moi. Pourriez-vous m’indiquer le chemin vers la gare? [Экскюзэ муа. Пурье ву мэндике лё шмэн вэр ля гар?] Извините. Где здесь ближайший супермаркет? Excusez-moi. Où est le supermarché le plus proche dans le coin? [Экскюзэ муа. У э лё сюпэрмаршэ лё плю прош дан лё куан?] Мсье, я ищу музей/вы знаете, где находится музей...? Monsieur, s’il vous plaît, je cherche le musée /vous savez ou est le musée... [Мёсьё, силь ву пле, жё шэрш лё мюзэ/ву савэ у э лё мюзэ...] Как называется эта улица? C'est quelle rue? [Сэ кель рю?] Покажите мне, пожалуйста, на карте... Montrez-moi, s’il vous plaît, sur le plan... [Монтрэ муа, силь ву пле, сюр лё плян...] Поверните налево/направо Tournez à gauche/droite (prenez sur la gauche) [Турнэ а гош/друат] Слева/справа Sur la gauche/ droite [Сюр ля гош/друат] Прямо Tout droit [Ту друа] Первый поворот налево la première à gauche [Ля прёмьер а гош] Второй поворот направо la deuxième à droite [Ля дёзьем а друат] Светофор les feux [Ле фё] Поверните налево у светофора, затем прямо. Tournez à gauche aux feux et puis tout droit. [Турнэ а гош о фё э пби ту друа.] Перейдите дорогу. Traversez la rue. [Травэрсэ ля рю] Я иностранец Je suis l’étranger. [Жё сюи летранжэ] Я заблудился(лась). Je me suis perdu(e). (Je me suis égaré(e)). [Жё мё сюи пэрдю. (Жё мё сюи эгарэ).] Как мне добраться...? Pour aller..., s’il vous plaît? [Пур але..., силь ву пле?] - в центр города - au centre de la ville [- о сантр дё ля виль] - до площади - à la place [- а ля пляс] - до гостиницы - à l’hôtel [- а лётэль] Как добраться до музея? Pour aller au musée? [Пур але о мюзэ?] Сколько времени это займет? Combien de temps ça prendra? [Комбьен дё тан са прандра?] Это далеко (отсюда)? C’est loin (d’ici)? [Сэ луан (диси)?] Нет, 5 минут пешком. Non, c’est cinq minutes à pied. [Нон, сэ сэнк минют а пье.] Где находится...? Où se trouve... ? [У сё трув...?] - музей - le musée [- лё мюзэ] - улица... - la rue... [- ля рю...] - оперный театр - l’opéra [- лёпэра] На чем я могу туда доехать? Par quel transport je peux y aller? Пар кель транспор жё пё зи але? Есть ли здесь поблизости станция метро? Est-ce qu'il y a une station de métro pas loin d'ici? [Эс килья юн стасьён дё мэтро па луэн диси?] Это в каком направлении? C'est dans quelle direction? [Сэ дан кель дирэксьён?] Я смогу дойти пешком? Je peux y aller à pied? [Жё пё зи але а пье?] Я правильно иду? Est-ce que je suis dans la bonne direction pour aller...? [Эскё жё сюи дан ля бон дирэксьон пур але...] - в центр - au centre [- о сантр] - на вокзал - à la gare [- а ля гар] Бесплатный вход Entrée gratuite [Антрэ гратюит] Открыто Ouvert [Увэр] Закрыто Fermé [Фэрмэ] Входа нет Entrée interdite [Антрэ антердит] Не фотографировать со вспышкой Ne pas photographier au flash [Нё па фотографье о фляш] Часы работы Heures d’ouverture [Ёр дувертюр] Следующая экскурсия в... La prochaine visite est à... [Ля прошэн визит э та...] В каком часу вы открываетесь/закрываетесь? Vous ouvrez/fermez à quelle heure? [Ву зуврэ/фэрмэ а кель ёр?] Извините, музей закрыт. Désolé. Le musée est fermé. [Дэзоле. Лё мюзэ э фэрмэ.] Где находится туалет? Où sont les toilettes? [У сон ле туалетт?] Здесь можно фотографировать (со вспышкой)? On peut photographier (au flash)? [Он пё фотографье (о фляш)? Я хотел(а) бы посетить... Je voudrais visiter... [Жё вудрэ визитэ...] Мы хотели бы посетить... Nous voudrions visiter... [Ну вудрьён визитэ...] Сколько стоит входной билет? Combien coûte un billet d' entrée? [Комбьен кун эн бийе дантрэ?] Это полный тариф или со скидкой? C'est plein tarif ou tarif réduit? [Сэ плен тариф у тариф рэдюи?] Мне нужно четыре билета (в музей). Je voudrais quatre entrées. [Жё вудрэ катр энтрэ.] Есть скидка для…? Est-ce qu’il y a des réductions pour... ? [Эс килья дэ рэдюксьон пур...?] - детей/студентов/пенсионеров - les enfants/les étudiants/les retraités [- ле занфан/ле зэтюдьян/ле рётрэтэ] У вас есть аудиогид на русском языке? Vous avez un guide audio en russe? [Ву завэ эн гид одьо ан рюс?] Я хочу купить путеводитель по музею. Je voudrais acheter un guide du musée. [Жё вудрэ аштэ эн гид дю мюзэ.] Я хочу купить каталог выставки. Je voudrais acheter un catalogue de l’exposition. [Жё вудрэ аштэ эн каталёг дё лекспозисьон.]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 21:40
Завтра будут фразы, связанные с проживанием в отеле, а также разными вкусностями)).
Также я выложу разговорник в более удобном для скачивания формате (табличном).
-
СВЛ
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 25 ноя 2013, 10:48
Сообщение СВЛ » 02 апр 2014, 09:23
Большое спасибо! Это какую грандиозную работу Вы проделали!!!
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 13:31
Стараемся)). Просмотрела несколько разговорников, что-то убрала, что-то добавила. Надеюсь, многим пригодится (да и сама буду пользоваться). Понимаю, что для тех, кто языка не знает, такой разговорник чрезмерен, так что в финальной табличной версии каждый сможет по собственному вкусу убрать строки с лишними словами и выражениями и составить свой компактный вариант.
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 21:31
В гостинице (отеле) Мы забронировали номер в вашем отеле. Nous avons fait une reservation dans cet hôtel. [Ну завон фэ юн рэзэрвасьён дан сэтотель.] Я забронировал двухместный номер в вашем отеле. J’ai réservé une chambre double dans votre hôtel. [Жэ рэзэрвэ юн шамбр дубль дан вотротель.] Могу я посмотреть ваши документы (ваш паспорт)? Puis-je voir vos papiers (votre passeport), s’il vous plaît? [Пюиж вуар во папье (вотр паспор), силь ву пле?] Ваш паспорт, пожалуйста. Votre passeport, s’il vous plaît. [Вотр паспор, силь ву пле.] Вот мой паспорт. Voici mon passeport. [Вуаси мон паспор.] Пожалуйста, заполните регистрационные бланки. Je voudrais vous demander de remplir les fiches d’hôtel. [Жё вудрэ ву дёмандэ дё рамплир ле фиш дотель.] Вот ваш ключ. Voici votre clé. [Вуаси вотр кле.] Я хотел бы забронировать... Je voudrais réserver... [Жё вудрэ рэзэрвэ...] - одноместный номер - une chambre individuelle (une chambre pour une personne) [- юн шамбр эндивидюэль (юн шамбр пур юн пэрсон)] - двухместный номер - une chambre pour deux personnes [- юн шамбр пур дё пэрсон] - двухместный номер с 2 кроватями - une chambre à lits jumeaux [- юн шамбр а ли жюмо ] - номер с душем - une chambre avec douche [- юн шамбр авэк душ] - номер с окнами во двор - une chambre avec vue sur la cour [- юн шамбр авэк вю сюр ля кур] - номер с балконом - une chambre avec balcon - юн шамбр авэк балькон] - номер с кондиционером - une chambre avec climatisation [- юн шамбр авэк климатизасьон] Мне нужен номер на... Je voudrais une chambre... [Жё вудрэ юн шамбр...] - три ночи - pour trois nuits [- пур труа нюи] - неделю - pour une semaine [- пур юн смэн] Администратор (портье) Le/la réceptionniste [Лё/ля рэсэпсьонист] Обслуживание в номере Le service en chambre [Лё сервис ан шамбр] Столовая La salle à manger [Ля саль а манжэ] Горничная La femme de chambre [Ля фам дё шамбр] Швейцар Le portier [Лё портье] Носильщик Le porteur [Лё портёр] Завтрак включен? Le petit petit déjeuner est compris? [Лё пти дэжёнэ э компри?] У вас есть бесплатный Wi-Fi? Vous avez un Wi-Fi gratuit? [Ву завэ эн вифи гратюи?] В номере есть доступ к Интернету? Y a-t-il l'acces à Internet dans la chambre? [Я тиль лаксэ а энтэрнэт дан ля шамбр?] Сколько стоит (номер) в сутки? C’est combien par nuit? [Сэ комбьен пар нюи?] Оплата вперед или при отъезде? Je paye par avance ou le jour du départ? [Жё пэ пар аванс у лё жур дю дэпар?] К сожалению, свободных мест нет. Malheureusement, il n’y a pas de chambres libres. [Малёрёзман, иль нья па дё шамбр либр.] Номер освободится в... La chambre sera libre à... [Лё шамбр сёра либр а...] На сколько дней вы у нас остановитесь? On est venu pour combien de nuit? [Он э веню пур комбьен дё нюи?] На чье имя вы забронировали? Vous avez réservé à quel nom? [Ву завэ рэзэрвэ а кель ном?] Я забронировал номер на имя... J’ai réservé une chambre au nom de... [Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё...] Ваша комната №... Votre chambre est le numéro... [Вот шамбр э лё нюмеро...] Вот ваш ключ. Voici votre clé. [Вуаси вотр кле.] На каком этаже мой номер? A quel étage se trouve ma chambre? [А кель этаж сё трув ма шамбр?] Будьте добры, отнесите мои вещи в номер. Ayez la bonté de porter mes valises dans la chambre. [Эйе ля бонтэ дё портэ мэ вализ дан ля шамбр.] Вы можете помочь мне с багажом? Pourriez-vous m’aider avec le bagage? Пурье ву мэдэ авэк лё багяж?] Эту сумку я отнесу сам. Je porterai ce sac moi-même. [Жё портёрэ сё сак муа мэм.] Могу я посмотреть номер? Je peux regarder la chambre? [Жё пё рёгардэ ля шамбр?] У вас есть другой номер? Avez-vous une autre chambre? [Авэ ву юн отр шамбр?] Здесь слишком... Ici c’est trop... [Иси сэ тро...] - темно - sombre [- сомбр] - тесно - serré [- сэрэ] У вас есть что-нибудь...? Avez-vous quelque chose... ? [Авэ ву келькё шоз...?] - получше - de mieux [- дё мьё] - побольше - de plus grand [- дё плю гран] - подешевле - de moins cher [- дё муан шер] Другого у нас нет. Nous n’en avons pas d’autre. [Парфэ, сэт шамбр мё ва.] Тогда мы берем номер. Alors nous prenons la chambre. [Ну нэн авон па дотр.] Прекрасно, этот номер мне подходит. Parfait, cette chambre me va. [Алёр ну прёнон ля шамбр.] Где лифт? Où est l’ascenseur? [У э лясансёр?] Когда завтрак? A quelle heure est le petit déjeuner? (Quand servez-vous le petit déjeuner?) [А кель ёр э лё пти дэжёнэ? (Кан сэрвэ ву лё пти дэжёнэ?)] Дайте, пожалуйста, ключи от номера... Je voudrais les clés de la chambre... [Жу вудрэ ле кле дё ля шамбр...] Можно мне ключ, пожалуйста? Puis-je avoir ma clé, s’il vous plaît? [Пюиж авуар ма кле, силь ву пле?] Оставьте ключ у администратора. Laisser les clés à la réception. [Лэсэ ле кле а ля рэсэпсьён.] Оставить залог в ... евро. Laisser une caution de ... euros. [Лэсэ юн косьён дё... ёро.] В отеле есть...? Est-ce qu’il y a dans l’hôtel... ? [Эс килья дан лётэль...?] - врач - un médecin [- эн мэдсэн] - пункт обмена валюты - un bureau de change [- эн бюро дё шанж] - ресторан - un restaurant [- эн рэсторан] - Интернет - l’Internet [- лэнтэрнэт] - камера хранения - une consigne des bagages [- юн консинь дэ багяж] - бассейн - une piscine [- юн писин] В номере есть...? Est-ce qu’il y a dans la chambre... ? [Эс килья дан ля шамбр...?] - телефон - le téléphone [- лё тэлэфон] - телевизор - le téléviseur [- лё тэлевизёр] - сейф - le coffre [- лё кофр] - холодильник - le réfrigérateur [- лё рэфрижэратёр] - мини-бар - le mini bar [- лё минибар] - кондиционер - la climatisation [- ля климатизасьон] - чайник - la bouilloire [- ля буйуар] Куда выбрасывать мусор (отходы)? Où faut-il mettre les déchets? [У фо тиль мэтр ле дэше?] Есть ли здесь мусорная корзина (ведро/контейнер)? Y a-t-il une poubelle? [Я тиль юн пубэль?] Можно принести завтрак в номер? Peut-on apporter le petit déjeuner dans la chambre? [Пё тон апортэ лё пти дэжёнэ дан ля шамбр?] Кто там? Qui est là? [Ки э ля?] Входите! Entrez! [Антрэ!] Подождите минуточку, пожалуйста! Attendez un moment, s’il vous plaît! [Атандэ эн моман, силь ву пле!] Я скоро вернусь. Je reviens bientôt. [Жё рёвьен бьенто.] Я буду через час. Je reviens dans une heure. [Жё рёвьен дан зюн ёр.] Я хочу заказать ужин в номер. Je voudrais commander le dîner dans la chambre. [Жё вудрэ командэ лё динэ дан ля шамбр.] Я уезжаю завтра. Je pars demain. [Жё пар дёмэн.] Я хотел(а) бы оплатить номер сейчас. Je voudrais payer la chambre maintenant. [Жё вудрэ пэйе ля шамбр мэнтёнан.] Во сколько я должен освободить номер? A quelle heure faut-il quitter la chambre? [А кель ёр фо тиль китэ ля шамбр?] Мне нужно заплатить сейчас? Dois-je payer maintenant? [Дуаж пэйе мэнтёнан?] Подготовьте, пожалуйста, счет (Можно мне счет?) Je peux avoir la note, s’il vous plaît? [Жё пё авуар ля нот, силь ву пле?] Я пробыл здесь... J’ai été ici... [Жэ этэ иси...] - три дня - trois nuits [- труа нюи] - неделю - une semaine [- юн смэн] Я могу оплатить...? Je peux payer...? [Жё пё пэйе...?] - кредитной картой - par carte de crédit [- пар карт дё крэди] - наличными - cash/comptant/en liquide [- кэш/контан/ан ликид] Выписываться из отеля (=платить по счёту) Régler (demander) la note [Рэглэ (дёмандэ) ля нот] Я бы хотел(а) выписаться. Je voudrais demander ma note. [Жё вудрэ дёмандэ ма нот.] Могу я получить квитанцию? Je voudrais un reçu. (Puis-je avoir un reçu?) [Жё вудрэ эн рёсю. (Пьюж авуар эн рёсю?)] Я могу оставить здесь свой багаж до... часов? Je peux laisser ici mes bagages jusqu’ à... heures? [Жё пё лэсэ иси мэ багаж жюска... ёр?] Закажите мне, пожалуйста, такси. Appelez-moi un taxi, s’il vous plaît. [Апле муа эн такси, силь ву пле.]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 21:38
В отеле/апартаментах (Удобства и обстановка в номере и на кухне) - ванная комната - la salle de bains [- ля саль дё бэн] - душевая кабина - la douche [- ля душ] - ванна - la baignoire [- ля бэньюар] - унитаз - la cuvette [- ля кювет] - раковина - le lavabo [- лё лявабо] - мыло - le savon [- лё савон] - шампунь - le shampooing [- лё шампуэн] - туалетная бумага - le papier hygiénique/le papier de toilette [- лё папье ижьеник/ лё папье дё туалэт] - пена для бритья - le gel rasage [- лё жель разаж] - гель для душа - le gel douche [- лё жель душ] - банный халат - le peignoir [- лё пэньюар] - полотенца - les serviette (de bain) [- лэ сэрвьет дё бэн] - тапки - les pantoufles [- ле пантуфль] - зубная паста - le dentifrice [- лё дантифрис] - зубная щетка - la brosse à dents [- ля брос а дан] - электробритва - le rasoir électrique [- лё разуар электрик] - одноразовая бритва - le rasoir jetable [- лё разуар жётабль] - фен для волос - le sèche-cheveux [- лё сэш швё] - дезодорант - le déodorant [- лё дэодоран] - маникюрные ножницы - les ciseaux à ongles [- ле сизо а онгль] - пульт от телевизора - la télécommande [- ля тэлекоманд] - замок - la serrure [- ля сэрюр] - вентилятор - le ventilateur [- лё вантилятёр] - лампочка - l’ampoule [- лямпуль] - зеркало - le miroir [- лё мируар] - одеяло - la couverture [- ля кувэртюр] - покрывало - le dessus-de-lit [- лё дэссю дё ли] - подушка - l’oreiller [- лёрэйе] - кран (в ванной) - le robinet [- лё робинэ] - телевизор - le téléviseur [-лё тэлевизёр] - плита - la cuisinière (le réchaud/ le fourneau) [- ля кюизиньер (лё рэшо/лё фурно)] - духовка (печь) - le four [- лё фур] - утюг - le fer à repasser [- лё фэр а рёпасэ] - гладильная доска - la planche à repasser [- ля плянш а рёпасэ] - веник и совок - le balai et la pelle [- лё балэ э ля пэль] - холодильник - le frigo/réfrigérateur [- лё фриго/рэфрижэратёр] - мусорное ведро - la poubelle [- ля пубэль] - стол - la table [- ля табль] - стул - la chaise [- ля шэз] - чайник - la bouilloire [- ля буйюар] - кофеварка (кипятильник с фильтром для кофе) - le percolateur [- лё пэрколятёр] - моющее средство - le produit de nettoyage [- лё продюи дё нэтуаяж] - микроволновая печь - le micro-ondes [- лё микро онд] - стиральный порошок - la lessive en poudre [- ля лэсив ан пудр] - жидкость для мытья посуды - le liquide vaisselle [- лё ликид вэсэль] - швабра для пола - la serpillière [- ля сэрпийер] - стиральная машина - la machine à laver [- ля машин а лявэ] - кастрюля - la casserole [- ля касроль] - сковорода - la poêle [- ля пуаль] - штопор - le tire-bouchon [- лё тир бушон] - консервный нож - l’ouvre-boîte [- лювр буат] - сито, дуршлаг - la passoire [- ля пасуар] - половник, поварёшка - la louche [- ля луш] - тёрка - la râpe [- ля рап] - миксер - le mixeur [- лё миксёр] - венчик для взбивания - le fouet [- лё фуэ] - миска - le grand bol [- лё гран боль] - разделочная доска - la planche à découper [- ля плянш а дэкупэ] - прихватки - les gants de cuisine [- ле ган дё куизин] - кухонный нож - le couteau de cuisine [- лё куто дё куизин] - мойка (раковина) - l’évier [- левье]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 21:49
Проблемы в отеле Вы можете мне помочь? Pourriez-vous m’aidez? [Пурье ву мэдэ?] Можно поставить (в номере)...? On peut avoir... ? [Он пё тавуар...?] - дополнительную кровать - Le lit supplémentaire [- лё ли сюплемантэр] - детскую кроватку - Le lit d’enfant [- лё ли данфан] - обогреватель - Le convecteur [- лё конвэктёр] Нам нужна еще одна кровать. Nous avons besoin d’un lit supplémentaire. [Ну завон бёзуэн дэн ли сюплемантэр.] Мой номер слишком шумный. Ma chambre est très bruyante. [Ма шамбр э трэ брюйант.] У вас есть более тихий номер? Vous avez une chambre plus tranquille? [Ву завэ ун шамбр плю транкиль?] Я хочу другой номер (Я хочу поменять номер). J’aimerais changer de chambre или Je voudrais changer de chambre. [Жэмёрэ шанжэ дё шамбр./Жё вудрэ шанжэ дё шамбр.] В комнате наверху/внизу сильно шумят. On fait trop de bruit dans la chambre au-dessus/en bas. [Он фэ тро дё брюи дан ля шамбр одсю/ан ба.] Мы вас переселим. Nous allons vous déplacer. [Ну залён ву деплясэ.] У меня проблема. (Что-то случилось.) J’ai un problème. (Il y a un problème). [Жэ эн проблем./Илья эн проблем.] У меня в номере засорился слив (умывальника). Le tuyau d'écoulement est bouché (dans le lavabo). [Лё тюийо дэкульман э бушэ (дан лё лявабо).] Что-то случилось с кранами. Quelque chose s’est passé avec les robinets. [Келькё шоз сэ пасэ авэк ле робинэ.] Душ не работает. La douche ne marche pas. [Ля душ нё марш па.] В ванной нет света. Il n’y a pas de lumière dans la salle de bain. [Иль нья па дё люмьер дан ля саль дё бэн. Нет горячей воды. Il n’y a pas d’eau chaude. [Иль нья па до шод.] В номере слишком жарко/холодно. Il fait trop chaud/froid dans la chambre. [Иль фэ тро шо/фруа дан ля шамбр.] Кондиционер не работает. La climatisation ne marche pas. [Ля климатизасьон нё марш па.] У меня закончился шампунь и гель для душа. Je n’ai plus de shampooing et de gel douche. [Жё нэ плю дё шампуэн э дё жель душ.] Я забыл свой ключ в номере. J’ai oublié la clé dans ma chambre. [Жэ ублие ля кле дан ма шамбр.] У меня дверь не закрывается. Ma porte ne se ferme pas. [Ма порт нё сё фэрм па.] Можно мне дополнительное одеяло? Puis-je avoir une couverture supplémentaire? [Пюиж авуар юн кувэртюр сюплемантэр?] Принесите, пожалуйста, еще одно одеяло. Apportez, s’il vous plaît, encore une couverture. [Апортэ, силь ву пле, анкор эн кувэртюр.] Что-то произошло с отоплением. Il y a un problème avec le chauffage. [Илья эн проблем авэк лё шофаж.] Горничная не убралась в моем номере. La femme de chambre n’a pas fait ma chambre. [Ля фам дё шамбр на па фэ ма шамбр.] У меня закончилась туалетная бумага. Je n’ai plus de papier hygiénique. [Жё нэ плю дё папье ижьеник.] Спасибо. И еще одно. Я сломал замок в сейфе. Merci. Encore une chose, s’il vous plaît. J’ai cassé le serrure du coffre-fort. [Мэрси. Анкор юн шоз, силь ву пле. Жэ кассэ лё серрюр дю кофрёфор.] У меня в номере... Dans ma chambre... Дан ма шамбр...] - окно не открывается - la fenêtre n’ouvre pas [- ля фнэтр нувр па] - перегорела лампочка - l’ampoule a grillé (sauté) [- лямпуль а грийе (сотэ)] - сломался выключатель - l’interrupteur est cassé [- лэнтэрюптёр э касэ] Я не могу открыть сейф. Je ne peux pas ouvrir le coffre. [Жё нё пё па уврир лё кофр] Телевизор не работает. Le téléviseur ne marche pas. [Лё тэлевизёр нё марш па] Плохо поворачиваются жалюзи. Les lattes du store vénitien tournent mal. [Ле лят дю стор вэнисьен турн маль.] Нет доступа в Интернет. Il n’y a pas d’accès à l’Internet. [Иль нья па даксэ а лэнтернет.] Нет полотенец. Il n’y a pas de serviettes. [Иль нья па де сэрвьет.] Мне нужно мыло. J’ai besoin de savon. [Жэ бёзуэн дё савон.] Мне нужны подушки. J’ai besoin d’oreillers. [Жэ бёзуэн дёрэйе.] Горничная их принесет. La femme de chambre va les apporter. [Ля фам дё шамбр ва ле заппортэ.] Лифт сломался. L’ascenseur est en panne. [Лясансёр э тэн пан.] Стиральная машина сломалась. La machine à laver est en panne. [Ля машин а лявэ э тэн пан.] Электричество отключилось. Il n’y a pas d’électricité. [Иль нья па дэлектриситэ.] Холодильник не работает. Le réfrigérateur ne marche pas. [Лё рэфрижэратёр нё марш па.] Нет воды. Il n’y a pas d’eau. [Иль нья па до.] Что-то случилось с холодильником/с дверью. Quelque chose s'est passé au réfrigérateur /à la porte. [Келькё шоз сэ пассэ о рэфрижэратёр/а ля порт.] Мне кажется, что-то случилось с кондиционером. Je pense, quelque chose s’est passé avec la climatisation. [Жё панс, келькё шоз сэ пассэ авэк ля климатизасьён. Я потерял(а) ключ. J’ai perdu la clé. [Жэ пэрдю ля кле.] Фен не работает. Le sèche-cheveux ne marche pas. [Лё сэш-швё нё марш па.] Позовите, пожалуйста, водопроводчика/горничную/слесаря. Appeler le plombier/la femme de chamber/le serrurier, s’il vous plaît! [Апле лё пломбье/ля фам дё шамбр/лё сэрюрье, силь ву пле.] Это можно отремонтировать сегодня? Vous pouvez faire les réparations aujourd’hui? [Ву пувэ фэр ле рэпарасьон ожурдюи?] Вы можете ее (его) починить? Vous pouvez le/la réparer? [Ву пувэ лё/ля рэпарэ?] Вы можете сделать это сегодня? Vous pouvez faire ça aujourd’hui? [Ву пувэ фэр са ожурдюи?]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 15:46
В ресторане. Основные фразы Меню La carte [Ля карт] На заказ (о блюдах) à la carte [А ля карт] Готовые обеды (комплексные) (обычно такой обед стоит дешевле, чем заказ блюд по отдельности - «а ля карт») formule menu [Формюль мэню] Обед le déjeuner [Лё дэжёнэ] Ужин le dîner [Лё динэ] Завтрак le petit-déjeuner [Лё пти дэжёнэ] Детское меню menu enfants [Меню анфан] Я хотел бы заказать столик. Je voudrais réserver une table. [Жё вудрэ рэзэрвэ юн табль.] Мне хотелось бы сесть... Je voudrais m’asseoir... [Жё вудрэ масуар...] - в углу - dans un coin [- дан зэн куэн] - у окна - près de la fenêtre [- прэ дё ля фнэтр] - на улице - dehors [- дёор] (Внимание: за место на улице в барах нужно зачастую платить несколько дороже, чем за место у стойки) Вы заказывали (столик)? Vous avez commandé/réservé? [Ву завэ командэ/рэзэрвэ?] На чье имя? A quel nom? [А кель ном?] Пожалуйста, занимайте место! Asseyez-vous! [Асэйе ву!] Мы не заказывали столик. Нам нужен столик на двоих. Nous n’avons pas réservé. Il nous faut une table pour deux. [Ну навон па рэзэрвэ. Иль ну фо юн табль пур дё.] Этот столик свободен? Cette table est libre? [Сэт табль э либр?] Для курящих или некурящих? Fumeur ou non- fumeur? [Фюмёр у нон фюмёр?] Пожалуйста, для некурящих. Je voudrais non- fumeur, s’il vous plaît. [Жё вудрэ нон фюмёр, силь ву пле.] Где можно помыть руки? Où peut-on laver les mains? [У пё тон лявэ ле мэн?] Что желаете? Vous désirez? [Ву дэзирэ?] Что вы будете пить? Pour boissons? (Qu’est-ce que vous allez boire?/Que voulez-vous boire ?) [Пур буасон? (Кес кё ву зале буар?)] Кофейник или чашку? Une cafetière ou une tasse? [Юн кафтьер у юн тас?] Что-нибудь еще? Autre chose? [Отр шоз?] Да, минуточку. Oui, une minute. [Уи, юн минют.] Чашка кофе Une tasse de café [Юн тас дё кафэ] Чашка чая Une tasse de thé [Юн тас дё тэ] Мы хотели бы посмотреть меню. La carte, s’il vous plaît. [Ля карт, силь ву пле.] Можно нам попросить меню? Pouvons-nous demander le menu? [Пувон ну дёмандэ лё мэню?] У вас есть меню на русском языке? Avez-vous la carte en russe? [Авэ ву ля карт ан рюс?] Что вы нам можете порекомендовать...? Qu’est-ce que vous recommandez... ? [Кес кё ву рёкомандэ...?] - на закуску - comme hors-d'œuvre [- ком ор дёвр] - в качестве горячего блюда - comme plat principal [- ком пля прэнсипаль] Какое у вас фирменное блюдо? Qu’avez vous comme spécialité de la maison? [Кавэ ву ком спэсьялитэ дё ля мэзон?] Что входит в комплексный обед? Le menu du jour, qu’est-ce qu’il comprend? [Лё мёню дю жур, кес киль компран?] У вас есть блюда для вегетарианцев? Avez-vous des plats végétariens? [Авэ ву дэ пля вэжэтарьен?] У меня аллергия на орехи. Je suis allergique aux noix. [Жё сюи заллэржик о нуа.] Какое сегодня блюдо дня? Quel est le plat du jour? [Кель э лё пля дю жур?] Какие у вас есть блюда национальной кухни? Quel sont les plats de la cuisine nationale? [Кель сон ле пля дё ля кюизин насьональ?] У вас есть детское меню? Avez-vous le menu enfants? [Авэ ву лё мёню анфан?] Как долго нам придется ждать горячего? Combien de temps faut-il attendre le plat principal? [Комбьен дё тан фо тиль атандр лё пля прэнсипаль?] Вы уже выбрали? Vous avez choisi? [Ву завэ шуази?] Извините, мы еще не выбрали. Excusez-nous, nous n’avons pas encore choisi. [Экскюзэ ну, ну навон па занкор шуази.] Я еще не готов(а) сделать заказ. Je ne suis pas encore prêt(a) à faire une commande. [Жё нё сюи па занкор прэ(т) а фэр юн команд.] Примите, пожалуйста, мой/наш заказ. Recevez ma/notre commande, s’il vous plaît. [Рёсёвэ ма/нотр команд, силь ву пле.] Это блюдо очень острое/сладкое? Ce plat est-il très fort/sucré? [Сё пля этиль трэ фор/сюкрэ?] Я предпочитаю рыбу. Je préfère le poisson. [Жё прэфэр лё пуасон.] Добрый день! Мне, пожалуйста, кофе с молоком. Bonjour. Je voudrais un café au lait, s’il vous plaît. [Бонжур. Жё вудрэ эн кафэ о лэ, силь ву пле.] Мне, пожалуйста, большой черный кофе. Je voudrais un grand café, s’il vous plaît. [Жё вудрэ эн гран кафэ, силь ву пле.] Я возьму то же самое. Je vais prendre la même chose. [Жё вэ прандр ля мэм шоз.] Приятного аппетита! Bon appétit! [Бон апети!] Это всё, мадам? C’est tout, madame? [Сэ ту, мадам?] У вас есть круассаны? Vous avez des croissants? [Ву завэ де круасан?] Да, конечно. Oui, bien sûr. [Уи, бьен сюр.] Тогда два круассана. Сколько это будет? Alors deux croissants. C’est combien? [Алёр дё круассан. Сэ комбьен?] Я буду (один) круассан. Je prends un croissant. [Жё прэн эн круассан.] Мне, пожалуйста, пиво. Je voudrais une bière, s’il vous plaît. [Жё вудрэ юн бьер, силь ву пле.] Одно пиво/два пива, пожалуйста. Une bière/deux bières, s'il vous plaît. [Юн бьер/дё бьер, силь ву пле.] Бокал красного/белого вина, пожалуйста. Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît. [Эн вэр дё вэн руж/блян, силь ву пле.] Еще один, пожалуйста. Encore un/une autre, s'il vous plaît. [Анкор эн/юн отр, силь ву пле.] Принесите мне, пожалуйста, еще один бокал вина. Puis-je avoir un autre verre de vin? [Пюиж авуар эн отр вэр дё вэн?] Пожалуйста, бутылку. Une bouteille, s'il vous plaît. [Юн бутэй, силь ву пле.] Я заказываю комплексный обед за 20 евро. Je prendrai le menu complexe à 20 euros. [Жё прандрэ лё мёню комплекс а вэнт ёро.] Только один кофе/один чай. Un café/un thé seulement. [Эн кяфе/эн тэ сёльман.] Это не то, что мы заказывали. Ce n'est pas ce que nous avons commandé. [Сё нэ па сё кё ну завон командэ.] Графинчик вина. Un pichet de vin. [Эн пишэ дё вэн.] Бутылку красного вина, пожалуйста. Une bouteille de vin rouge, s’il vous plaît. [Юн бутэй дё вэн руж, силь ву пле.] Официант, принесите, пожалуйста... Monsieur/madame, apportez, s’il vous plaît... [Мёсьё/мадам, апортэ, силь ву пле..]. (слова «garçon» лучше избегать, это не очень вежливо!) - еще один прибор - un couvert de plus / encore un couvert [- эн кувэр дё плюс/анкор эн кувэр] - салфетки - des serviettes [- дэ сэрвьет] - карту вин - la carte des vins [- ля карт дэ вэн] У меня нет стакана. Je n’ai pas de verre. [Жё нэ па дё вэр.] Всё в порядке? Tout est bien? [Ту тэ бьен?] Вам понравилось (Было вкусно)? Ça était bon? [Са этэ бон?] Хотите что-нибудь еще? Autre chose? [Отр шоз?] Вы закончили? Я могу убирать тарелки? Avez-vous fini? Puis-je desservir la table? [Авэ ву фини? Пюиж дэссэрвир ля табль?] Спасибо, всё было очень вкусно. Merci, tout était bon. [Мэрси, ту этэ бон.] Было очень вкусно. C'était délicieux. [Сэтэ делисьё.] Еда была великолепна. Les plats étaient excellents. [Ле пля этэ тэксэлан.] Мне это не нравится. Ça ne me plaît pas. [Са нё мё плэ па.] У вас великолепная кухня. Votre cuisine est excellente. [Вотр кюизин э тэксэлант.] Еда... Le repas est... [Лё рёпа э...] - холодная - froid [- фруа] - пересолена - trop salé [- тро сале] Можно заказать что-то другое? Puis-je commander autre chose? [Пюиж командэ отр шоз?] Здесь есть туалет? Il y a ici les toilettes? [Илья иси ле туалэт?] Что вы хотите на десерт? Qu’est ce que vous avez comme dessert? [Кес кё ву завэ ком дэсэр?] Еда была очень вкусной, спасибо. Le repas était très bon, merci. [Лё рёпа этэ трэ бон, мэрси.] Сколько с меня? C’est combien? [Сэ комбьен?] Счет, пожалуйста! L’addition, s’il vous plaît! [Лядисьон, силь ву пле!] Сдачи не надо. Pas de reste./Gardez la monnaie. [Па дё рэст./Гардэ ля монэ.] Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?] Мы принимаем к оплате кредитные карты. Vous pouvez payer par carte de crédit. [Ву пувэ пэйе пар карт дё крэди.]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 16:04
В ресторане. Приборы. Категории блюд в меню Кофейник la cafetière [Ля кафтьер] Чайник (заварочный) la théière [Ля тэйер] Рюмка le verre à pied [Лё вэр а пье] Стопка le petit verre [Лё пти вэр] Бокал le verre à vin [Лё вэр а вэн] Вилка la fourchette [Ля фуршэт] Салфетка la serviette [Ля сэрвьет] Столовая ложка la cuiller à soupe [Ля кюийер а суп] Тарелка l’assiette [Лясьет] Нож le couteau [Лё куто] Чайная ложка la cuiller à café [Ля кюийер а кафэ] Чашка la tasse [Ля тас] Блюдце la soucoupe [Ля сукуп] Растительное масло l’huile [Люиль] Уксус le vinaigre [Лё винэгр] Зубочистки les cure-dents [Ле кюр дан] Соль le sel [Лё сэль] Перец le poivre Лё пуавр] Сахар le sucre [Лё сюкр] Холодные закуски Les hors-d'œuvre [Ле ор дёвр] Первое блюдо, суп L’entrée [Лянтрэ] Второе блюдо, горячее Le plat principal [Лё пля прэнсипаль] Овощи Les légumes [Ле легюм] Салат La salade [Ля саляд] Десерт Le dessert [Лё дэсэр] Мясо La viande [Ля вьянд] Птица La volaille [Ля воляй] Рыба Le poisson [Лё пуасон] Морепродукты Les fruits de mer [Ле фрюи дё мэр] Суп La soupe [Ля суп] Гарнир La garniture [Ля гарнитюр] Жареный Frit [Фри] Запеченный Cuit [Кюи] Тушеный (на пару) à l'étouffée/ à l'étuvée [А лэтуфэ/А лэтювэ] На пару à la vapeur [А ля вапёр] Приготовленный на гриле grillé [Грийе] Панированный, в сухарях pané [Панэ] Отварной bouilli [Буйи] Копченый fumé [Фюмэ] Фаршированный farci [Фарси] С кровью (о мясе) saignant [Сэньян] Средней прожарки (о мясе) rosé/à point [Розэ/А пуан] Хорошо прожаренный (о мясе) bien cuit [Бьен кюи] Я хочу стейк хорошей прожарки. Je voudrais mon steak bien cuit. [Жё вудрэ мон стэк бьен кюи.]
Я хочу... Je voudrais... [Жё вудрэ...] - свиную отбивную - une côte de porc [- юн кот дё пор] - бифштекс - un beefsteak [- эн бифстэк] - цыпленка - du poulet [- дю пуле] - утку - du canard [- дю канар] - баранину - du mouton [- дю мутон] - рыбу - du poisson [- дю пуасон] - морепродукты - des fruit de mer [- дю фрюи дё мэр] Словарь меню. Названия распространенных продуктов и блюд
Супы Консоме (Прозрачный мясной бульон) Le consommé [Лё консомэ] Рыбный суп буйабес (распространён на юге Франции) La bouillabaisse [Ля буйябэс] Рагу, густой суп Le ragoût [Лё рагу] Луковый суп La soupe à l’oignon [Ля суп а лоньён] Суп с зеленым горошком Le potage St Germain [Лё потаж сен жэрмэн] Суп с базиликом La soupe au pistou [Ля суп о писту] Крем-суп из спаржи La crème d’asperges [Ля крэм даспэрж] Овощной суп La soupe aux légumes [Ля суп о легюм] Куриный крем-суп La crème de volaille [Ля крэм дё воляй] Суп-лапша Le potage au vermicelle [Лё потаж о вэрмисэль] Томатный/луковый/овощной суп La soupe aux tomates/à l’oignon/aux légumes [Ля суп о томат/а лоньён/а легюм]
Мясо. Мясные блюда Баранина Le mouton [Лё мутон] Говядина Le bœuf [Лё бёф] Индейка La dinde [Ля дэнд] Отбивная La côtelette [Ля котлэт] Окорок Le jambon [Лё жамбон] Свинина Le porc [Лё пор] Сосиски Les saucisses [Ле сосис] Фарш La viande hachée [Ля вьянд аше] Цыпленок/курица Le poulet [Лё пуле] Ножка Le pilon [Лё пилён] Грудка Le blanc [Лё блян] Бедро La cuisse [Ля кюис] Крылышко L’aile [Лэль] Жареная индейка La dinde rôtie [Ля дэнд роти] Свиные ребрышки Le travers de porc [Лё травэр дё пор] Жареный цыпленок Le poulet frit [Лё пуле фри] Жареная говядина Le rôti de bœuf [Лё роти дё бёф] Почки в соусе из жгучего перца Les rognons à la diable [Ле роньон а ля дьябль] Лягушачьи лапки Les cuisses de grenouille [Ле кюис дё грёнуй] Петух в вине Coq au vin [Кок о вэн] Горшок (с мясом), тушёная говядина с овощами Pot-au-feu [Пот о фё] Паштет Les rillettes [Ле риёет] Утиные ножки (утиное конфи) Le confit de canard [Лё конфи дё канар] Рубец Les tripes [Ле трип]
Рыба. Рыбные блюда. Моллюски и морепродукты Кальмар Le calamar [Лё калямар] Камбала La sole [Ля соль] Карп La carpe [Ля карп] Краб Le crabe [Лё краб] Креветки Les crevettes [Ле крёвэт] Лосось Le saumon [Лё сомон] Мидии Les moules [Ле муль] Омар Le homard [Лё омар] Улитки Les escargots [Ле зэскарго] Петушки (моллюск) Les palourdes [Ле палурд] Устрицы Les huîtres [Ле зюитр] Букцинум (волнистый рожок) (моллюск) Les bulots [Лё бюло] Морские гребешки (моллюск) Les coquilles Saint-Jacques [Ле кокий сэн-жак] Раки Les écreisses [Ле зэкрёвис] Ракообразные Les crustacés [Ле крюстасэ] Сардина La sardine [Ля сардин] Сельдь Le hareng [Лё аран] Скумбрия, макрель Le maquereau (lisette) [Лё макро (лизет)] Треска La morue [Ля морю] Тунец Le thon [Лё тон] Форель La truite [Ля трюит] Меч-рыба L'espadon [Лэспадон] Рыба-сабля Le sabre [Лё сабр] Тригла, морской петух Le grondin [Лё грондэн] Тюрбо, или большой ромб (из камбалообразных) Le turbot [Лё тюрбо] Налим La lotte [Ля лот] Морской чёрт La lotte de mer (baudroie) [Ля лот дё мэр/бодруа] Барабулька Le rouget [Лё ружэ] Угорь L’anguille [Лянгий]
Овощи и зелень. Гарниры Картофель Les pommes de terre [Ле пом дё тэр] Картофель-фри/печеный картофель Les frites/les pommes de terre cuites [Ле фрит/пом дё тэр кюит] Картофельное пюре La purée de pommes de terre [Ля пюрэ дё пом дё тэр] Баклажан L’aubergine [Лёбэржин] Капуста Le chou [Лё шу] Краснокочанная капуста Le chou rouge [Лё шу руж] Брокколи Le chou brocoli [Лё шу броколи] Цветная капуста Le chou-fleur [Лё шуфлёр] Брюссельская капуста Les choux de Bruxelles [Ле шу дё брюсэль] Квашеная капуста La choucroute [Ля шукрут] Болгарский перец Le poivron [Лё пуаврон] Кабачок La courge [Ля курж] Кольраби Le chou-rave [Лё шурав] Лук L’oignon [Лёньон] Морковь La carotte [Ля кярот] Огурец Le concombre [Лё конкомбр] Перец чили Le piment [Лё пиман] Петрушка Le persil [Лё перси] Помидор La tomate [Ля томат] Сельдерей Le céleri [Лё сэлери] Чеснок L’ail [Ляй] Шпинат Les épinards (L’épinard) [Ле зэпинар (Лепинар)] Артишок L’artichaut [Ляртишо] Горох Les petits pois [Ле пти пуа] Зелёный лук La ciboule [Ля сибуль] Имбирь Le gingembre [Лё жэнжамбр] Кукуруза Le maïs [Лё маис] Лук-порей Le poireau [Лё пуаро] Редис Le radis [Лё ради] Репа Le navet [Лё навэ] Салат (листовой) La salade verte [Ля саляд вэрт] Свекла La betterave [Ля бетрав] Сельдерей La céleri [Лё сэльри] Тыква La citrouille [Ля ситруй] Фасоль Les haricots (haricots verts —стручковая) [Ле арико (арико вэр)] Грибы Les champignons [Ле шампиньон] Паста (макароны) Les pâtes [Ле пат] Рис Le riz [Лё ри] Лапша Les nouilles [Ле нуй] Макароны Les macaronis [Ле макарони]
Десерты. Выпечка и сладости Сырная тарелка Le plateau de fromage [Лё плято дё фромаж] Блины Les crêpes [Ле крэп] Круассан Le croissant [Лё круасан] Гренки (десерт) Le pain perdu [Лё пэн пердю] Мёд Le miel [Лё мьель] Джем La confiture [Ля конфитюр] Мороженое La glace [Ля гляс] Мороженое с фруктами La glace aux fruits [Ля гляс о фрюи] Пирожное, сладкий пирог Le gâteau [Лё гато] Кусок пирога Un morceau de gâteau [Эн морсо дё гато] Взбитые сливки La crème chantilly [Ля крэм шантийи] Пудинг Le pouding [Лё пудин] Торт La tarte [Ля тарт] Шоколадный торт Le gâteau au chocolat [Лё гато о шоколя] Фруктовый салат La salade de fruit [Ля салад дё фрюи] Шоколадный мусс La mousse au chocolat [Ля мус о шоколя] Булочка Le petit-pain [Лё пти пэн] Орехи Les noix [Ле нуа] Французский яблочный пирог La Tarte Tatin [Ля тарт татан] Франжипан (миндальное пирожное или крем) La frangipane [Ля франжипан] Ржаной хлеб Le pain de seigle [Лё пэн дё сэгль] Пшеничный (белый) хлеб Le pain blanc [Лё пэн блян] Багет La baguette [Ля багет] Зерновой хлеб Le pain complet [Лё пэн компле] Лепешка Le pain plat [Лё пэн пля] Конфеты Les bonbons [Ле бонбон] Булочка Le petit pain rond / brioche [Лё пти пэн рон/Брийош] Эклер L’éclair [Леклэр] Слоеное тесто La pâte phyllo/filo (La pâte feuilletée) [Ля пат дё фило (Ля пат фёйтэ)] Песочное печенье Le sablé [Лё сабле] Безе La meringue [Ля мэранг] Маффин Le muffin [Лё мафэн] Сахар le sucre [Лё сюкр]
Напитки Чай le thé [Лё тэ] Кофе le café [Лё кафэ] Кофе без кофеина le déca [Лё дека] Кофе со сливками le café crème [Лё кафэ крэм] Кофе лунго (экспрессо с большим количеством воды) Le café allongé [Лё кафэ алонжэ] Большой черный кофе le grand café [Лё гран кафэ] Молоко le lait [Лё лэ] Сок le jus [Лё жю] Фруктовый сок le jus de fruit [Лё жю дё фрюи] Минеральная вода l’eau minérale [Лё минэраль] Газированная вода l’eau gazeuse [Лё газёз] Негазированная вода l’eau plate [Лё плят] Графин воды une carafe d'eau [Юн караф до] Красное вино le vin rouge [Лё вэн руж] Белое вино le vin blanc [Лё вэн блян] Пиво la bière [Ля бьер] Разливное пиво (бочковое) la bière à la pression [Ля бьер а ля прэсьён] Ликер le liqueur [Лё ликёр] Шампанское le champagne [Лё шампань] Коньяк le cognac [Лё коньяк] Аперитив l’apéritif [Ляперитиф] Йогурт le yaourt [Лё яур]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 17:28
В супермаркете Где мне взять...? Où se trouvent...? [У сё трув...?] - тележку для покупок - les chariots [- ле шарьо] - корзину для покупок - les paniers [- ле панье] Я ищу... Je cherche... [Жё шэрш...] Где прилавок с...? Où sont...? [У сон...?] - замороженными продуктами - les surgelés [- ле сюржёле] - фруктами - les fruits [- де фрюи] - напитками - les boissons [- ле буасон] Где отдел с напитками? Où est le rayon des boissons? [У э лё район де буасон?] Где я могу взвесить овощи? Où peut-on peser des légumes? [У пё тон пёзэ дэ легюм?] Где касса? Où se trouvent les caisses? [У сё трув ле кэс?] Дайте мне, пожалуйста, пакет. Donnez-moi un paquet, s’il vous plaît. [Донэ муа эн паке, силь ву пле.] Можно мне пакет? Je peux avoir un sac, s’il vous plaît? [Жё пё авуар эн сак, силь ву пле?] Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?] Наберите свой код, пожалуйста. Tapez votre code, s’il vous plaît. (Composez votre code s’il vous plaît.) [Тапэ вотр код, силь ву пле.] Я должен расписаться? J’ai besoin de signer aussi? [Жэ бёзуэн дё синье оси?] Нет, не обязательно. Non, ce n’est pas nécessaire. [Нон, сэ нэ па нэсэсэр.]
На рынке Мне нужны помидоры. Je voudrais des tomates. [Жё вудрэ де томат.] Большие или маленькие? Des grosses ou des petites? [Де грос у де птит?] Сколько вы хотите? Vous en voulez combien? [Ву зан вуле комбьен?] 2 кг больших, пожалуйста. Deux kilos de grosse, s’il vous plaît. [Дё килё де грос, силь ву пле.] Я хотел бы... Je voudrais... [Жё вудрэ...] - 300 г сыра - 300 grammes de fromage [- труа сан грам дё фромаж] - 1 кг колбасы - un kilo de saucisson [- эн килё дё сосисон] - 2 кг яблок - deux kilos de pommes [- дё килё дё пом] Можно, если будет немного больше? Si c’est un peu plus? [Си сэ эн пё плю?] Сколько это стоит? Combien ça coûte? [Комбьен са кут?] Сколько стоит килограмм? C’est cpmbien au kilo? [Сэ комбьен о килё?] Почем этот сыр? C’est combien ce fromage? [Сэ комбьен сё фромаж?] Это слишком дорого. C’est trop cher. [Сэ тро шэр.] У вас есть что-нибудь дешевле? Vous avez quelque chose de moins cher? [Ву завэ кельке щоз дё муэн шэр?] Вы не уступите мне немного в цене? Ne me feriez-vous une remise? [Нё мё фёрье ву юн рёмиз?] Можно попробовать? Je peux goûter? [Жё пё гутэ?] Взвесьте мне, пожалуйста,... Pesez-moi, s’il vous plaît... [Пёзэ муа, силь ву пле...] - 200 граммов - 200 grammes [- дё сан грам] - 3 штуки - trois pièces [- труа пьес] - 2 ломтика - deux tranches [- дё транш] - 1 кг - un kilo [- эн килё] - 1 кусок - un morceau [- эн морсо] Поштучно À la pièce [А ля пьес] Так достаточно? Y en a-t-il assez? [Ян а тиль асэ?] Положите мне в этот пакет. Mettez dans ce paquet. [Мэтэ дан сё пакэ.] Что-то еще, мадам? Et avec ceci, madame? [Э авэк сёси, мадам?] Это всё, спасибо. Сколько с меня? Ce sera tout, merci. C’est combien? [Сё сёра ту, мэрcи. Сэ комбьен?]
Сыр Le fromage [Лё фромаж] Яйцо L’œuf [Лёф] Яйца Les œufs [Ле зё] Сливки La crème [Ля крэм] Сливочное масло Le beurre [Лё бёр] Сметана Crème fraîche [Крэм фрэш] Детское питание L’alimentation pour enfants [Лялимантасьон пур анфан] Алкоголь L’alcool [Ляльколь] Консервы Les conserves [Ле консэрв] Рыбные консервы Poisson en conserve [Пуасон ан консэрв] Банка консервов Une boîte de conserve [Юн буат дё консэрв]
Фрукты Абрикос L’abricot [Лябрико] Ананас L’ananas [Лянана] Апельсин L’orange [Лоранж] Арбуз La pastèque [Ля пастэк] Банан La banane [Ля банан] Виноград Le raisin [Лё рэзэн] Гранат La grenade [Ля грёнад] Грейпфрут La pamplemousse [Ля памплёмус] Груша La poire [Ля пуар] Дыня Le melon [Ля грозэй] Красная смородина La groseille [Ля фрамбуаз] Лимон La framboise [Лё мелён] Малина Le citron [Лё ситрон] Нектарин La nectarine [Ля нектарин] Персик La pêche [Ля пеш] Слива La prune [Ля прюн] Черная смородина Le cassis [Лё кясис] Яблоко La pomme [Ля пом]
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 17:50
Шопинг. Подарки, сувениры Кольцо La bague [Ля баг] Цепочка La chaînette [Ля шэнэт] Бумажник Le portefeuille [Лё портфёй] Шкатулка Le coffret/le baguier [Лё кофрэ/лё багье] Серьги Les boucles d’oreille [Ле букль дорэй] Браслет Le bracelet [Лё брасле] Ожерелье Le collier [Лё колье] Часы La montre [Ля монтр] Магнитик Le magnet [Лё маньет] Мягкая игрушка La peluche [Ля пёлюш] Кружка La chope [Ля шоп] Тарелка L’assiette [Лясьет] Подушка (диванная) Le coussin [Лё кусэн] Мне нужен не очень дорогой подарок. J’ai besoin d’un cadeau pas cher. [Жё бёзуэн дэн кадо па шэр] Я хотел бы купить... Je voudrais acheter... [Жё вудрэ аштэ...] Мне нужен красивый сувенир. Il me faut un beau souvenir. [Иль мё фо эн бо сувёнир] Мне хотелось бы что-нибудь типичное для данной местности (страны). Je voudrais quelque chose typique pour ce pays. [Жё вудрэ келькё шоз типик пур сё пэи.] Покажите мне, пожалуйста... Montrez-moi, s’il vous plaît... [Монтрэ муа, силь ву пле...] - это кольцо - cette bague [- сэт баг] - эту цепочку - cette chaînette [- сэт шэнэт] - этот браслет - ce bracelet [- сё брасле] Это золото или позолота? Est-ce en or ou en plaqué or? [Эс ан ор у ан пляке ор?] Это ручная работа? C’est du travail à la main? [Сэ дю травай а ля мэн?] У вас есть подходящая коробочка? Avez-vous une boîte? [Авэ ву юн буат?] Сколько стоит всё вместе? Combien vous dois-je en tout? [Комбьен ву дуаж ан ту?] Сделайте, пожалуйста, подарочную упаковку. Faites-moi un paquet-cadeau, s’il vous plaît. [Фэт муа эн паке кадо, силь ву пле]
За покупками. По магазинам (одежда и обувь) Размер одежды la taille [ля тай] Размер обуви la pointure [ля пуэнтэр] Распродажа les soldes [ле сольд] У вас есть что-нибудь подешевле? Avez-vous quelque chose de moins cher? [Авэ ву келькё шоз дё муэн шэр?] У вас есть что-нибудь со скидкой? Il y a quelque chose au rabais? [Илья келькё шоз о рабэ?] У вас есть более крупный размер? Vous avez une taille plus grande? [Ву завэ юн тай плю гранд?] Эти туфли слишком дорогие. Ces chaussures sont trop chères. [Се шосюр сон тро шэр.] Где находится...? Où se trouve... ? [У сё трув...?] - лифт - l’ascenseur [- лясансёр] - эскалатор - l’escalier roulant [- лескалье рулян] - кафе - le café [- лё кафэ] - касса - la caisse [- ля кэс] Сколько с меня? C’est combien? [Сэ комбьен?] Я плачу наличными. Je paie comptant/en espèces. [Жё пэ контан/ан эспэс.] Я могу оплатить кредитной картой? Je paie par la carte de crédit? [Жё пё пэйе пар карт дё крэди?] Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?] У меня мало денег. J’ai peu d’argent. [Жэ пё даржан.] Дайте мне чек. Donnez-moi un reçu. [Донэ муа эн рёсю.] Дайте мне сдачу мелочью. Je voudrais la monnaie en petites pièces. [Жё вудрэ ля монэ ан птит пьес.] Я хотел бы оформить такс-фри для туристов. Где я могу это сделать? Je voudrais avoir une détaxe pour touristes. Où peut-on le faire? [Жё вудрэ авуар юн дэтакс пур турист. У пё тон лё фэр?] Вот мой паспорт, чеки и покупки. Оформите мне, пожалуйста, такс-фри. Voici mon passeport, mes tickets et mes achats. Faites-moi une détaxe, s’il vous plaît. [Вуаси мон паспор, мэ тикэ э мэ заша. Фэт муа юн дэтакс, силь ву пле.] Я ищу... Je cherche... [Жё шэрш...] Мне хотелось бы... Je voudrais... [Жё вудрэ...] У меня... размер Je fais... [Жё фэ...] У меня рост... (размер одежды) Ma taille est de... [Ма тай э дё...] Могу я вам чем-то помочь? Puis-je vous être utile? [Пюиж ву зэтр ютиль?] Вам помочь? Puis-je vous aider? [Пюиж ву зэдэ?] Что вас интересует? Qu’est-ce qui vous intéresse? [Кес ки ву зантэрэсс?] Спасибо, я хочу сначала осмотреться. Merci, je voudrais d’abord regarder. [Мэрси, жё вудрэ дабор рёгардэ. Я просто смотрю, спасибо. Je regarde, merci. (J'aimerais juste regarder.) [Жё рёгард, мэрси. Нет, спасибо, я просто смотрю. Non, merci, je regarde tout simplement. [Нон, мэрси, жё рёгард ту сэмплёман.] Спасибо, я хотел бы купить... Merci, je voudrais acheter... [Мэрси, жё вудрэ аштэ...] Спасибо, меня уже обслуживают. Merci, on s’occupe de moi. [Мэрси, он сокюп дё муа.] У вас есть...? Avez-vous...? [Авэ ву...?] Дайте мне, пожалуйста... Donnez-moi..., s’il vous plaît. [Донэ муа..., силь ву пле.] Покажите мне, пожалуйста... Montrez-moi.., s’il vous plaît. [Монтрэ муа..., силь ву пле.] Сколько это стоит? Combien ça coûte? [Комбьен са кут?] Это слишком дорого. C’est trop cher. [Сэ тро шер.] Это недорого/дешево. Ce n’est pas cher/ bon marché. [Сё нэ па шер/бон маршэ.] Заверните, пожалуйста. Emballez, s’il vous plaît. [Амбале, силь ву пле.] Можно мне пакетик? Puis-je avoir une poche? [Пюиж авуар юн пош?] У вас есть мелочь? Avez-vous de la monnaie? [Авэ ву дё ля монэ?] Меня это не интересует. Je ne suis pas intéressé. [Жё нё сюи па зантэрэссэ.] ОК, беру. D'accord, je le/la prends. [Дакор, жё лё/ля пран.] Можно это примерить? Puis-je l’essayer? [Пюиж лесэйе?] Где примерочная? Où sont les cabines d’essayage? [У сон ле кабин дэсэйяж?] Мне это... C’est... [Сэ...] - велико - trop grand [- тро гран] - мало - trop petit [- тро пти] Мне нужен другой размер. Принесите, пожалуйста, на размер больше/меньше. Il me faut une autre taille. Apportez, s’il vous plaît, la taille au-dessus/en dessous. [Иль мё фо юн отр тай. Апортэ, силь ву пле, ля тай одсю/ан дсу.] Мне хотелось бы то же, но другого цвета. Je voudrais la même chose, mais d’une autre couleur. [Жё вудрэ ля мэм шоз, мэ дюн отр кулёр.] Красный Rouge [Руж] Оранжевый Orange [Оранж] Желтый Jaune [Жон] Зеленый Vert [Вэр] Голубой Bleu clair [Блё клэр] Синий Bleu [Блё] Фиолетовый Violet [Вьоле] Белый Blanc [Блян] Коричневый Brun [Брэн] Черный Noir [Нуар] Розовый Rose [Роз] Серый Gris [Гри] Бежевый Beige [Бэж] Мне не нравится этот цвет. Je n'aime pas cette couleur. [Жё нэм па сэт кулёр.] Этот размер подходит. Cette taille me convient. [Сэт тай мё конвьен.] Мне нужны... J’ai besoin... [Жэ бёзуэн...] - пальто - d'un manteau [- дэн манто] - пиджак - d'un veston [- дэн вэстон] - плащ - d'un imperméable [- дэн эмпэрмеабль] - юбка - d'une jupe [- дюн жюп] - футболка - d'un tee-shirt [- дэн ти шёрт] - джинсы - d'un jeans [- дэн джин] - брюки - d'un pantalon [- дэн панталён] - мужской костюм - d'un costume [- дэн костюм] - женский костюм - d'un ensemble/ d'un tailleur [- дэн ансамбль/дэн тайёр (с брюками/с юбкой)] - вечернее платье - d'une robe de soirée [- дюн роб дё суарэ] - колготки - des collants [- дэ колян] - носки - des chaussettes [- дэ шосэт] - рубашка - d’une chemise [- дюн шёмиз] - туфли - des chaussures [- дэ шосюр] - сапоги - des bottes [- дэ бот] - полуботинки - des souliers [- дэ сулье] - босоножки - des nue-pieds [- дэ ню пье] - кроссовки - des baskets/tennis [- дэ баскэт/тэнис] - домашние тапки - des pantoufles [- дэ пантуфль] Я ношу... размер (обуви) Je chausse du... [Жё шос дю...] Они мне... Elles... [Эль...] - малы - me sont petites [- мё сон птит] - велики - me sont grandes [- мё сон гранд] - немного жмут - me serrent un peu [- мё сэр эн пё] - неудобны - me sont inconfortables [- мё сон энконфортабль] У вас есть такие же на размер больше/меньше? Vous avez la pointure au-dessus/en dessous? [Ву завэ ля пуэнтэр одсю/ан дсу?] Этот размер (обуви) мне подходит. Cette pointure me va. [Сэт пуэнтюр мё ва.] А какого еще цвета есть эта же модель? Vous avez le même modèle, mais d’une autre couleur? [Ву завэ лё мэм модэль, мэ дюн отр кулёр?] Где я должен платить? Je dois payer où? [Жё дуа пэйе у?] Щетка для обуви La brosse à souliers [Ля брос а сулье] Крем для обуви Le cirage [Лё сираж] Стельки Les semelles [Ле сёмэль]
Примечание: Минимальная сумма покупки для получения возврата Tax Free во Франции - 175,01 евро.
-
Foxy
- Сообщения: 3834
- Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27
Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 18:21
На этом наш французский разговорник завершен. Сегодня-завтра выложу обещанную удобную версию в виде одного файла.
-
СВЛ
- Сообщения: 19
- Зарегистрирован: 25 ноя 2013, 10:48
Сообщение СВЛ » 04 апр 2014, 17:47
СУПЕР!!! ГРАН Мерси:))
Вернуться в «Франция»
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость
|
|
|