Уважаемые посетители! Обращаем ваше внимание, что с 2018 года форум работает в режиме "самоподдержания". У администратора (Foxy) в настоящее время нет возможности отвечать на ваши вопросы, но мы приветствуем взаимодействие между пользователями :)

Французский разговорник: фразы для туристов на французском

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Французский разговорник: фразы для туристов на французском

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 17:15

На нашем форуме уже публиковались полезные фразы для туристов на испанском и итальянском языке. По просьбам трудящихся решено создать также раздел с французским разговорником. Сюда мы будем добавлять полезные фразы и выражения, которые могут пригодиться туристам во время отдыха во Франции, Бельгии, Швейцарии...

Приглашаем вас пополнять наш французский разговорник своими фразами, а также задавать интересующие вас вопросы о том, как выразить ту или иную мысль по-французски ;) .

Составлять разговорник - дело, конечно, неблагодарное. Тем более для такого языка, как французский. Мало какой язык так плохо подходит для того, чтобы передавать произношение русскими буквами... Так что все нижеприведенные "транскрипции" - в высшей степени условны!
Ну и, конечно, как и в случаях с остальными языками, надо понимать, что разговорник выручит вас далеко не в любой ситуации. Зачастую желательно хотя бы немного знать язык, обладать неким запасом слов и зачатками грамматических знаний, потому как мало бывает что-то казать - иногда нужно и ответ понять :P . Хотя бы в общих чертах. В общем, желаем всем коллегам-путешественникам успехов в изучении языков! А разговорник лишним никогда не будет - даже для тех, кто французский уже знает (в этом случае на графу с "транскрипцией", конечно, лучше внимания не обращать - чтобы не ужасаться этим извращениям :P ).

Да, и не забывайте, что ударение по французском всегда на последний слог, так что ударения мы проставлять не будем.

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 17:25

Начнем с нескольких общих фраз, который могут пригодиться в повседневном общении.

Чуть позже я выложу разговорник в более удобном для скачивания формате.

Приветствие
Здравствуйте! Bonjour! [Бонжур!]
Привет! Salut! [Салю!]
Доброе утро! Bonjour! [Бонжур!]
Добрый день! Bonjour! [Бонжур!]
Добрый вечер! Bonsoir! [Бонсуар!]
Добро пожаловать! Soyez le bienvenu! (la bienvenue/les bienvenus)! [Суайе лё (ля, ле) бьенвёню!] (в зависимости от пола и числа людей)
Приятно, очень рад(а) (познакомиться) Enchanté(e)! [Аншантэ!]

Прощание
До свидания! Au revoir! [О рёвуар!]
До скорого, до встречи! A tout à l'heure! [А ту талёр!] (говорят, когда уверены, что увидитесь позже в этот же день)
До встречи! A plus tard! [А плю тар!] (говорят, когда уверены, что скоро увидитесь)
До скорой встречи! (До скорого!) A bientôt! [А бьенто!]
До завтра! A demain! [А дёмэн!]
Всего хорошего! (Будьте здоровы!) Portez-vous bien! [Портэ ву бьен]!
Прощайте! Adieu! [Адьё!]
Счастливо! (Удачи!) Bonne chance! [Бон шанс!]
Спокойной ночи! Bonne nuit! [Бон нюи!]
Счастливого пути! Bon voyage! [Бон вуаяж!]
Увидимся позже! On se verra plus tard! [Он сё вэра плю тар!]
До вечера! A ce soir! [А сё суар!]
Уже поздно, мне пора идти. Il est tard, je dois partir. [Иль э тар, жё дуа партир.]
К сожалению, я должен идти. Je reqrette, mais je dois partir. [Жё рёгрэт, мэ жё дуа партир.]
Надеюсь, до скорого. A bientôt, j'espère. [А бьенто, жэспэр.]
Я тороплюсь. Je suis pressé. [Жё сюи прэсэ.]
Мы торопимся. Nous sommes pressés. [Ну сом прэсэ.]

Речевые формулы. Самые необходимые фразы на французском
Спасибо! Merci! [Мэрси!]
Большое спасибо. Merci beaucoups. [Мэрси боку.]
Пожалуйста (вежливая просьба). S’il vous plaît. [Силь ву пле.]
Благодарю вас. Je vous remercie. [Жё ву рёмэрси]
Не за что (в ответ на благодарность или извинение). De rien/Pas de quoi. [Дё рьен/Па дё куа.]
Пожалуйста (в ответ на благодарность). Je vous en prie. [Жё ву занпри.]
Могу я спросить/попросить? Puis-je demander? [Пюиж дёмандэ?]
Хорошего дня! Bonne journée! [Бон журнэ!]
Хорошего вечера! Bonne soirée! [Бон суарэ!]
Извините! Excuser-moi! [Экскюзэ муа!] (используется, чтобы вежливо привлечь внимание)
Прошу прощения! Je demande pardon! [Жё дёманд пардон!]
Виноват(а) (моя ошибка). C’est ma faute. [Сэ ма фот.]
Тысяча извинений! Mille pardons! [Миль пардон!]
Извините за беспокойство. Excuser-moi de vous déranger. [Экскюзэ муа дё ву дэранже.
Мне нужно... J’ai besoin de... [Жэ бёзуэн дё...]
Я хотел бы... Je voudrais... [Жё вудрэ...]
Дайте мне, пожалуйста... Donnez-moi, s’il vous plaît... [Донэ муа, силь ву пле...]
Покажите мне, пожалуйста... Montrez-moi, s’il vous plaît... [Монтрэ муа, силь ву пле...]
Принесите мне, пожалуйста... Apportez-moi, s’il vous plaît... [Апортэ муа, силь ву пле...]
Помогите мне, пожалуйста. Aidez-moi, s’il vous plaît. [Эдэ муа, силь ву пле.]
Подскажите мне, пожалуйста... Dites-moi, s’il vous plaît... [Дит муа, силь ву пле...]
Вы очень любезны. Vous êtes très amiable. [Ву зэт трэ зэмабль.]
Это очень любезно с вашей стороны. C'est très aimable à vous. (C'est vraiment gentil de votre part.)! [Сэ трэ зэмабль а ву. (Сэ врэман жантий дё вотр пар).]
Простите, не расслышал? Pardon? [Пардон?]
Повторите, пожалуйста. Répétez, s’il vous plaît. [Рэпэтэ, силь ву пле.]
Повторите еще раз, будьте добры. Répétez encore une fois, s’il vous plaît. [Рэпэтэ анкор юн фуа, силь ву пле.]
Говорите, пожалуйста, помедленнее. Parlez plus lentement, s’il vous plaît. [Парле плю лянтман, силь ву пле.]
Вы говорите слишком быстро. Vour parlez trop vite. [Ву парле тро вит.]
Я (вас) не понимаю. Je ne (vous) comprends pas. [Жё нё (ву) компран па.]
Простите, я не понял(а). Pardon, je n’ai pas compris. [Пардон, жё нэ па компри.]
Напишите это. Ecrivez-moi cela. [Экривэ муа сёля.]
Я не говорю по-французски. Je ne parle pas français. [Жё нё парль па франсэ.]
Я плохо говорю по-французски. Je ne parle pas bien français. [Жё нё парль па бьен франсэ.]
Я немного говорю по-английски. Je parle un peu anglais. [Жё парль эн пё англэ.]
Я иностранец. Je suis étranger. [Жё сюи этранже.]
Я отстал от своей группы. J’ai manqué mon groupe de tourists. [Жэ манкэ мон груп дё турист.]
Я заблудился(лась). Je me suis égaré(e)/Je me suis perdu(e). [Жё мё сюи зэгарэ./ Жё мё сюи пэрдю.]
Вы говорите по-английски? Parlez-vous anglais? [Парле ву англе?]
Здесь есть кто-нибудь, кто говорит по-английски? Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais? [Эс килья кэлькэн иси ки парль англе?]
Вы меня понимаете? Vous me comprenez? [Ву мё компрёнэ?]
Да, но мне самой (самому) еще трудно говорить. Oui, mais il m'est encore difficile de parler. [Уи, мэ иль мэ анкор дифисиль дё парле.]
Как это будет по-французски? Comment cela se dit en français?/Comment dire en français...? [Коман сёля сё ди ан франсэ?/Коман дир ан франсэ?]
Как это называется по-французски? Comment cela s’appelle-t-il en français? [Коман сёля сапэль тиль ан франсэ?]
Как это называется? Comment appelle-t-on ceci/ça? [Коман апэль тон сёси (са)?]
Не могли бы вы это написать? Pouver-vous l'écrire, s’il vous plaît? [Пувэ ву лекрир, силь ву пле?]
Можно войти? Puis-je entrer? [Пюиж антрэ?]
Где находится туалет? Où sont les toilettes? [У сон ле туалетт?]
Я могу здесь присесть? Je peux m’asseoir ici? [Жё пё масуар иси?]
Можно здесть курить? Peut-on fumer ici? [Пё тон фюмэ иси?]
У меня проблема. Мне нужна помощь. J’ai un problème. J’ai besoin d’aide. [Жэ эн проблем. Жэ бёзуэн дэд.]
Вы не могли бы нас сфотографировать? Vous pourriez nous prendre en photo, s’il vous plaît? [Ву пурье ну прандр эн фото, силь ву пле?]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 17:53

Немного о себе
Меня зовут... Je m’appelle... [Жё мапэль]
Как вас зовут? Comment vous appelez vous? [Коман ву заплэ ву?]
Очень приятно! Enchanté(e)! [Аншантэ!]
Я приехал(а) из России Je suis venu(e) de Russie [Жё сюи вёню дё рюси]
Я здесь... Je suis ici... [Жё сюи иси...]
- в отпуске - en vacances [- ан ваканс]
- в командировке - pour affaires [- пур афэр]
Я остановился... Je suis descendu... [Жё сюи дэсандю...]
- в гостинице - à l'hôtel [- а лётэль]
- у друзей - chez mes amis [- ше мэ зами]
Я приехал(а)... Je suis venu(e)... [Жё сюи вёню...]
- с подругой - avec ma copine [- авэк ма копин]
- с другом - avec mon ami [- авэк мон ами]
- с женой - avec ma femme [- авэк ма фам]
- с мужем и детьми - avec mon mari et mes enfants [- авэк мон мари э мэ занфан]
- с родителями - avec mes parents [- авэк мэ паран]
Я женат (замужем) Je suis marié(e) [Жё сюи марье]
Я разведен Je suis divorcé(e) [Жё сюи диворсэ]
У меня сын и дочь J’ai un fils et une fille [Жэ эн фис э юн фий]

Согласие
Да Oui [Уи]
Хорошо Bien [Бьен]
Конечно Certainement/Bien sûr [Сэртэнман/Бьен сюр]
С удовольствием Avec plaisir [Авэк плезир]
Вы правы. Vous avez raison. [Ву завэ рэзон]
Я не возражаю. Je ne dis pas non. [Жён ё ди па нон]
Договорились (ОК, ладно) D’accord [Дакор ]
Охотно, с удовольствием Volontiers [Волёнтье]
Прекрасно! Parfait! [Парфэ!]
Это мне подходит. Ça marche. [Са марш.]
Это хорошая мысль. C’est une bonne idée, ça. [Сэ тюн бон идэ, са.]
Без всякого сомнения. Sans aucun doute. [Сан зокэн дут.]
Договорились, решено! C'est entendu! [Сэ тантандю!]

Отказ
Нет, спасибо. Non, merci. [Нон, мэрси.]
К сожалению, я не могу. Malheureusement, je ne peux pas. [Малёрёзман, жё нё пё па.]
Спасибо, не хочу. Merci, je ne veux pas. [Мэрси, жё нё вё па.]
Ни за что! (Никогда) Jamais [Жамэ]
Мне кажется, что вы неправы. Je pense que vous avez tort. [Жё панс кё ву завэ тор]
Я возражаю. Je suis contre. [Жё сюи контр]
Это исключено. C’est exclus. [Сэ тэксклю]
Это невозможно! C’est impossible! [Сэ тэнпосибль!]
Жаль, но это невозможно. C’est dommage, mais c’est impossible. [Сэ домаж, мэ сэ тэнпосибль.]
Меня это не интересует. Je ne suis pas intéressé. [Жё нё сюи па зантэрэссэ.]

Время
Вчера Hier [Йер]
Позавчера Avant-hier [Аван йер]
Сегодня Aujourd'hui [Ожурдюи]
Завтра Demain [Дёмэн]
Послезавтра Après-demain [Апрэ дёмэн]
Через неделю Dans une semaine [Дан зюн смэн]
Несколько дней назад Il y a quelques jours [Иль я келькё жур]
В следующем году L'année prochaine [Ланэ прошэн]
Утром Le matin [Лё матэн]
Вечером Le soir [Лё суар]
Который час? Quelle heure est-il? [Кель ёр э тиль?]
Сейчас... Il est... [Иле...]
- семь часов утра/вечера - sept heures du matin/du soir [- сэт ёр дю матэн/дю суар]
Я вернусь в отель... Je reviendrai à l'hôtel... [Жё рёвьендрэ а лётель...]
- поздно вечером - à une heure avancée [- а юн ёр авансэ]
- рано утром - de bonne heure [- дё бон ёр]
Рано Tôt [То]
Поздно Tard [Тар]
Давно Il y a longtemps [Иль я лонтан]
Недавно Il n’y a pas longtemps [Иль нья па лонтан]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 18:16

На границе. На таможне
Паспортный контроль Le contrôle de passeports [Лё контроль дё паспор]
Паспорт Le passeport [Лё паспор]
Таможня La douane [Ля дуан]
Таможенная декларация La déclaration en douane [Ля дэклярасьон ан дуан]
Авиабилет Le billet d’avion [Лё бийе давьён]
Деньги L’argent [Ляржан]
Пожалуйста, ваш паспорт! Votre passeport, s’il vous plaît! [Вотр паспор, силь ву пле!]
Цель вашей поездки? Quel est le but de votre voyage? [Кель э лё бю дё вотр вуаяж?]
Где вы остановитесь? Où allez-vous descendre? [У алле ву дэсандр?]
Вот мой паспорт. Voici mon passeport. [Вуаси мон паспор.]
Цель моей поездки... Je suis ici... [Жё сюи иси...]
- туризм - comme touriste [- ком турист]
- служебная командировка - pour affaires [- пур афэр]
Вот мое приглашение в страну. Voici mon invitation. [Вуаси мон энвитасьон.]
Я собираюсь пробыть в стране две недели. Je vais rester dans le pays pendant une quinzaine. [Жё вэ рэстэ дан лё пэи пандан юн кэнзэн.]
Я буду жить у друзей/в гостинице. Je vais descendre chez mes amis/ à l'hôtel. [Жё вэ дэсандр ше мэ зами/а лётэль.]
У вас есть что декларировать? Avez-vous quelque chose à declarer? [Авэ ву келькё шоз а дэкларэ?]
В вашем багаже есть...? Vous avez dans vos bagages...? [Ву завэ дан во багяж...?]
- оружие - les armes [- ле зарм]
- наркотики - les stupéfiants [- ле стюпефьян]
Откройте эту сумку, пожалуйста. Ouvrez ce sac, s’il vous plaît. [Уврэ сё сак, силь ву пле.]
Сколько вы провозите спиртного? Combien d’alcool avez-vous? [Комбьен дальколь авэ ву?]
Чемодан La valise [Ля вализ]
Сумка Le sac [Лё сак]
Дорожная сумка (мешок; сумка без отделений) Le fourre-tout [Лё фурту]
Рюкзак Le sac à dos [Лё сакадо]
«Зелёный коридор» La file verte [Ля филь вэрт]
Мне сказали, что это можно взять с собой. On m’a dit qu’on peut le prendre avec moi. [Он ма ди кон пё лё прандр авэк муа.]

В аэропорту
Самолёт L’avion [Лявьон]
Аэропорт L’aéroport [Ляэропор]
Стойка регистрации Le comptoir d’enregistrement [Лё контуар данрёжистрёман]
Паспорт Le passeport [Лё паспор]
Посадочный талон La carte d’embarquement [Ля карт дамбаркёман]
Авиабилет Le billet d’avion [Лё бийе давьон]
Ручная кладь Le bagage à main [Лё багяж а мэн]
Багажная тележка Le chariot à bagage [Лё шарьо а багяж]
Багаж Le bagage [Лё багяж]
Багажное отделение La soute à bagage [Ля сут а багяж]
Отправление Départs [Депар]
Выход Sortie [Сорти]
Справочное бюро Bureau de renseignements [Бюро дё рансеньман]
Вход Entrée [Антрэ]
Прием багажа Enregistrement des bagages [Анрёжистрёман ве багяж]
Зал ожидания Salle d’attente [Саль датант]
Камера хранения Consigne [Консинь]
Выдача багажа Retrait des bagages [Рётрэ де багяж]
Вынужденная посадка Atterrissage forcé [Атерисаж форсэ]
Задержка Retard [Рётар]
Выход на посадку №... Porte d’embarquement №... [Порт дамбаркёман нюмеро...]
Паспортный контроль Le contrôle de passeports [Лё контроль дё паспор]
Магазин беспошлинной торговли Magasin hors taxes [Магазэн ор такс]
Прямой рейс Vol direct [Воль директ]
Регулярный рейс Vol régulier [Воль рэгюлье]
Аварийный выход Sortie de secours [Сорти дё скур]

Из какого аэропорта отправляется мой самолёт? De quel aéroport part mon avion? [Дё кель аэропор пар мон авьон?]
Ваш билет и паспорт, пожалуйста. Votre billet et passeport, s’il vous plaît. [Вотр бийе э паспор, силь ву пле.]
Ваш посадочный талон, пожалуйста. Votre carte d’embarquement, s’il vous plaît. [Вотр карт дамбаркёман, силь ву пле.]
Это ваш чемодан? Cette valise est votre? [Сэт вализ э вотр?]
Где производится регистрация на рейс? Où se trouve le comptoir d’enregistrement? [У сё трув лё контуар данрёжистрёман?]
Где зал отправления/прибытия? Où se trouvent les départs/les arrivées? [У сё трув ле дэпар/ле заривэ?]
Где зона F? Où est la zone F? [У э ля зон эф?]
Этот чемодан я сдаю в багаж. Cette valise, je voudrais la placer en soute. [Сэт вализ, жё вудрэ ля плясэ ан сут.
У меня одно место ручной клади. J’ai un bagage à main. [Жэ эн багяж а мэн.]
Сколько я должен заплатить за перевес багажа? Combien dois-je payer pour l’ excédent des bagages (pour  le poid superflu)? [Комбьен дуаж пэйе пур лексэдан дэ багяж? (пур лё пуа сюпэрфлю?)]
Я могу взять эту сумку с собой в салон? Est-ce que je peux prendre ce sac dans le salon? [Эскё жё пё прандр сё сак дан лё салён?]
У меня только ручная кладь. Je n’ai que mes bagages à main.(J’ai seulement les bagages à main). [Жё нэ кё мэ багяж а мэн. (Жэ сёльман ле багяж а мэн).]
Где камера хранения? Où est la consigne? [У э ля консинь?]
Всё в порядке? Ça va? [Са ва?]
Рейс... отправится без опоздания? Le vol... n’est pas en retard? [Лё воль... нэ па ан рётар?]
В каком терминале производится посадка на рейс...? Quel est le terminal du vol... ? [Кель э лё тэрминаль дю воль...?]
Рейс на Ниццу отправляется вовремя? Le vol pour Nice est à l’heure? [Лё воль пур нис э я лёр?]
Рейс на Лондон задерживается. Le vol pour Londres est retardé. [Лё воль пур лондр э рётардэ.]
Где находится...? Où se trouve...? [У сё трув...?]
- справочная служба аэропорта - le bureau d’information [- лё бюро дэнформасьон]
- полицейская служба аэропорта - le poste de police de l’aéroport [- лё пост дё полис дё лэяропор]
- табло вылета - le tableau des départs [- лё таблё дэ дэпар]
- табло прибытия - le tableau des arrivées [- лё таблё дэ заривэ]
Я хотел бы место... Je voudrais une place... [Жё вудрэ юн пляс...]
- у иллюминатора/у прохода - près d’un hublot/côté couloir [- прэ дэн юблё/котэ кулюар]
Где выдаётся багаж? Où est le retreit des bagages? [У э лё рётрэ дэ багаж?]
Куда я могу обратиться по поводу пропажи багажа? Où puis-je m’adresser à propos du bagage perdu? [У пюиж мадрэсэ а пропо дю багаж пэрдю?]
Могу я арендовать машину прямо в аэропорту? Est-ce que je peux louer une voiture à l’aéroport même? [Эскё жё пё луэ юн вуатюр а ляэропор мэм?]
Где остановка автобуса, идущего в центр города? Où est l’arrêt de bus qui va au centre de la ville? [У э лярэ дё бюс ки ва о сантр дё ля виль?]
Какой автобус идет в центр? Quel bus va au centre? [Кель бюс ва о сантр?]
Я доеду на этом автобусе до...? C’est bien le bus pour aller à... ? [Сэ бьен лё бюс пур але а...?]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 19:00

В самолёте
Еда в самолете Le repas servi au bord [Лё рёпа сэрви о бор]
Гигиенический пакет Le paquet hygiénique [Лё пакэ ижьеник]
Бортпроводница (стюардесса) L’hôtesse de l'air [Лётэс дё лэр]
Я чувствую себя хорошо. Je me sens bien. [Жё мё сан бьен.]
Я себя не очень хорошо чувствую. Je ne me sens pas très bien. [Жё нё мё сан па трэ бьен.]
Мне плохо. Je me sens mal. [Жё мё сан маль.]
Мне нужен гигиенический пакет. J’ai besoin d’un paquet hygiénique [Жэ бёзуэн дэн паке ижьеник.]
Дайте мне, пожалуйста... Donnez-moi, s’il vous plaît... [Донэ муа, силь ву пле...]
- плед - le plaid [- лё плэд]
- подушку - l’oreiller [- лёрэйе]
- стакан воды - un verre d’eau [- эн вэр до]
Принесите мне, пожалуйста, воды. Apportez-moi, s’il vous plaît, de l’eau. [Апортэ муа, силь ву пле, дё лё.]
Как включить...? Comment brancher...? [Коман бранше...?]
- свет - la lumière [- ля люмьер]
- вентилятор - le ventilateur [- лё вентилятёр]
Помогите мне, пожалуйста,... Aidez-moi, s’il vous plaît... [Эдэ муа, силь ву пле...]
- откинуть кресло - à régler le siège [- а рэгле лё сьеж]
- застегнуть ремни - à attacher ma ceinture [- а аташе ма сэнтюр]
Пристегните ремни, пожалуйста! Attachez vos ceintures, s’il vous plaît! [Аташэ во сэнтюр, силь ву пле!]
Выключите электронные приборы. Débranchez les appareils électroniques. [Дэбраншэ ле запарэй электроник. ]
Не пользуйтесь мобильными телефонами! Ne vous servez pas de téléphones portables! [Нё ву сэрвэ па дё тэлефон портабль!]

Городской транспорт. В автобусе
Автобус Le bus [Лё бюс]
Трамвай Le tramway [Лё трамуэ]
Билет Le ticket [Лё тикэ]
Автобусная остановка L’arrêt de bus [Лярэ дё бюс]
Где ближайшая остановка автобуса? Où est l‘arrêt le plus proche de l’autobus? [У э лярэ лё плю прош дё лётобюс?
Каким автобусом можно доехать до центра города? Par quel bus peut-on aller au centre de la ville? [Пар кель бюс пё тон але о сантр дё ля виль?]
Здесь останавливается автобус №...? Est-ce que le bus №... s’arrête ici? [Эскё лё бюс нюмэро... сарэт иси?]
Здесь останавливается автобус №4? Le bus numéro 4 s’arrête ici? [Лё бюс нюмеро катр сарэт иси?]
Где можно посмотреть расписание автобусов? Où puis-je consulter les horaires de bus? [У пьюж консюльэ ле зорэр дё бюс?]
Где мне найти расписание? Où puis-je trouver les horaires? [У пьюж трувэ ле зорэр?]
Извините, на какой автобус мне сесть, чтобы доехать до музея? Excusez-moi, quel bus dois-je prendre pour aller au musée? [Экскюзэ муа, кель бюс дуаж прандр пур але о мюзэ?]
В какую сторону ехать до галереи? Dans quelle direction est la galerie? [Дан кель дирэксьён э ля галери?]
Когда приедет следующий автобус? Quand est le prochain autobus à venir? [Кан э лё прошэн отобюс а венир?]
Сколько остановок нужно ехать до...? Combien d’arrêts pout aller...? [Комбьен дарэ пур але...?]
- гостиницы - à l'hôtel [- а лётэль]
- театра - au théâtre [- о тэатр]
- музея - au musée [- о мюзэ]
- собора - à la cathédrale [- а ля катэдраль]
Этот автобус идет до...? Est-ce que cet autobus va jusqu’à...? [Эскё сэт отобюс ва жюска...?]
- вокзала - la gare [- ля гар]
- площади - la place [- ля пляс]
Этот автобус идет до аэропорта? Est-ce que ce bus va à l’aéroport? [Эскё сё бюс ва а ляэропор?]
Какой автобус идет на вокзал Сен-Лазар? Pour la gare Saint-Lazare, c'est quel bus? [Пур ля гар сэн-лязар сэ кель бюс?]
Куда идет этот автобус? Où va ce bus? [У ва сё бюс?]
Где я могу купить...? Où puis-je acheter...? [У пюиж аштэ...?]
- билет на автобус - un ticket à l’autobus [- эн тикэ а лётобюс]
- проездной - une carte d’abonnement [- юн карт дабонман]
Сколько стоит проезд до...? Combien ça coûte d’aller à... ? [Комбьен са кут дале а...?]
Пожалуйста, один билет до... Un ticket pour..., s’il vous plaît. [Эн тикэ пур... силь ву пле.]
(Откройте) дверь, пожалуйста! La porte, s’il vous plaît! [Ля порт, силь ву пле!]
Вы проезжаете мимо музея? Vous allez près du musée? (Passez-vous près du musée?) [Ву зале прэ дю мюзэ?/Пасэ ву прэ дю мюзэ?]
Скажите мне, пожалуйста, когда мы приедем. Dites-moi quand on arrive, s’il vous plaît. [Дит муа кан тон аррив, силь ву пле.]
Скажите, пожалуйста, когда нам выходить. Dites, s’il vous plaît, quand nous devons descendre. [Дит, силь ву пле, кан ну дёвон десандр.]
Скажите, пожалуйста, где нужно выйти, чтобы попасть в Эйфелевой башне? Dites, s’il vous plaît, où il faut descendre pour se trouver près de la Tour Eiffel? [Дит, силь ву пле, у иль фо дэсандр пур сё трувэ прэ дё ля тур эфель?]
Мне здесь выходить? Je dois descendre ici? [Жё дуа дэсандр иси?]
Какая это остановка? C'est quel arrêt? [Сэ кель арэ?]
Какая следующая остановка? Quel est l'arrêt suivant? [Кель э лярэ сюиван?]
Вы выходите на следующей остановке? Pardon, vous descendez à la prochaine? [Пардон, ву дэсандэ а ля прошэн?]
Позвольте мне пройти! Laissez-moi passer! [Лэсэ муа пасэ!]

Городской транспорт. На метро
Метро Le métro [Лё мэтро]
Где (находится) ближайшая станция метро? Où se trouve la station de métro la plus proche?/Où est la station de métro la plus proche? [У сё трув ля стасьён дё мэтро дя плю прош?/ У э ля стасьон дё мэтро ла плю прош?]
Не подскажете, где ближайшая станция метро? Pourriez-vous m'indiquer la station de métro la plus proche? [Пурье ву мэндике ля стасьён дё мэтро дя плю прош?]
Где вход в метро? Où est l' entrée du métro? [У э лянтрэ дю мэтро?]
Где я могу купить...? Où est-ce que je peux acheter... ? [У эскё жё пё аштэ...?]
- билет - un ticket [- эн тикэ]
- схему метро - le plan de métro [- лё плян дё мэтро]]
Я хочу купить билет... Je voudrais acheter un ticket... [Жё вудрэ аштэ эн тикэ...]
- на один день/три дня - pour un jour/trois jours [- пур эн жур/труа жур]
- на неделю - pour une semaine [- пур юн смэн]
Сколько стоит один билет? Combien coûte un ticket? [Комбьен кут эн тикэ?]
Можете ли вы помочь мне купить билет? Pouvez-vous m'aider à acheter un ticket? [Пувэ ву мэдэ а аштэ эн тике?]
Есть скидка для…? Est-ce qu’il y a des réductions pour... ? [Эс килья дэ рэдюксьон пур...?]
- детей/студентов/пенсионеров - les enfants/les étudiants/les retraités [- ле занфан/ле зэтюдьян/ле рётрэтэ]
В течение какого времени мой билет действителен? Jusqu’à quand mon ticket est valable? [Жюска кан мон тикэ э валябль?]
Где можно достать схему метро? Où peut-on trouver le plan du métro? [У пётон трувэ лё плян дю мэтро?]
Где я должен сделать пересадку? Où est-ce que je dois prendre la correspondance? [У эскё жё дуа прандр дя корэспонданс?
Покажите мне на схеме метро, как мне дальше ехать. Montrez-mois sur le plan de métro comment faire pour continuer. [Монтрэ муа сюр лё плян дё мэтро коман фэр пур континюэ.]
По какой линии мне надо ехать? Quelle ligne faut-il prendre? [Кель линь фо тиль прандр?]
Вы выходите на следующей станции? Pardon, vous descendez à la prochaine? [Пардон, ву дэсандэ а ля прошэн?]
Позвольте мне пройти, пожалуйста! Laissez-moi passer, s’il vous plaît! [Лэсэ муа пасэ, силь ву пле!]
Как называется эта станция метро? Comment s’appelle cette station de métro? [Коман сапэль сэт стасьён дё мэтро? ]
Вы хотите доехать на метро? Vous voulez prendre le métro? [Ву вуле прэндр лё мэтро? ]
Нет, я хочу ехать на автобусе. Non, je veux aller en bus. [Нон, жё вё алле эн бюс.]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 19:35

Поездка на такси
Где я могу взять такси? Où puis-je héler/prendre un taxi? [У пюиж эле/прандр эн такси?]
Где стоянка такси? Où est la station de taxis? [У э ля стасьон дё такси?]
Где ближайшая стоянка такси? Où est la station de taxis la plus proche? [У э ля стасьон дё такси ля плю прош?]
Такси! Свободно? Taxi! Vous êtes libre? [Такси! Ву зэт либр?]
Пожалуйста, отвезите меня... S’il vous plaît, emmenez-moi... [Силь ву пле, амнэ муа...]
Сколько времени займет поездка? Combien de temps ça prendra? [Комбьен дё тан са прандра?]
Сколько времени потребуется, чтобы добраться туда? Combien de temps il nous faudra pour y arriver? [Комбьен дё тан ль ну фодра пур и аривэ?]
Остановитесь здесь, пожалуйста. Arrêtez ici, s’il vous plaît. [Арэтэ иси, силь ву пле.]
Сколько это будет стоить? Ça va coûter combien? [Са ва кутэ комбьен?]
Сколько с меня? Combien vous dois-je? (Combien je vous dois?) [Комбьен ву дуаж? (Комбьен жё ву дуа?)]
Сдачи не надо. Gardez la monnaie. [Гардэ ля монэ.]
Вы не могли бы дать мне квитанцию (чек)? Ne pourriez-vous pas me donner un reçu? [Нё пурье ву па мё донэ эн рёсю?]
Мне нужен чек, пожалуйста. Je voudrais un reçu, s’il vous plaît. [Жё вудрэ эн рёсю, силь ву пле.]
Мне нужно такси до Триумфальной арки. Je veux un taxi pour l’Arc de Triomphe. [Жё вё эн такси пур лярк дё трэомф.]
Подождите меня, пожалуйста, несколько минут. Attendez-moi, s’il vous plaît, quelques minutes. [Аттэндэ муа, силь ву пле, келькё минют.]
Куда вы хотите ехать? Où voulez-vous aller? [У вуле ву але?]
Отвезите меня, пожалуйста, ... Déposer-moi, s’il vous plaît... [Дэпозэ муа, силь ву пле...]
- по этому адресу - à cette adresse [- а сэт адрэс]
- в гостиницу - à l’hôtel [- а лётэль]
- на вокзал - à la gare [- а ля гар]
- в аэропорт - à l’aéroport [- а ляэропор]
Вы можете отвезти меня на вокзал/в центр города? Pourriez-vous me conduire à la gare/au centre-ville? [Пурье ву мё кондюир а ля гар/о сант виль?]
Заказывать такси (кому-либо) Commander un taxi [Командэ эн такси]
Здравствуйте. Вы можете заказать для меня такси на завтра? Bonjour. Pouver-vous me commander un taxi pour demain? [Бонжур. Пувэ ву мё командэ эн такси пур дёмэн?]
Вы знаете, какова оплата? Savez-vous le prix? [Савэ ву лё при?]
Вы можете помочь мне с сумками? Pouvez-vous m’aider avec le bagage? [Пувэ ву мэдэ авэк лё багяж?]
Какова оплата (тариф)? Quel est le tarif? [Кель э лё тариф?]
Я тороплюсь. Je me dépêche. [Жё мё дэпэш.]
Я очень спешу. Je suis très pressé(e). [Жё сюи трэ прэсэ.]
Вы можете ехать быстрее? Pourriez-vous conduire plus vite? [Пурье ву кондюир плю вит?]
Пробка в уличном движении Embouteillage [Амбутейаж]
Застрять в пробке Etre coincé dans un embouteillage [Этр куансэ дан зон амбутейаж]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 20:33

На ж/д вокзале. Путешествие на поезде
Поезд Le train [Лё трэн]
Вокзал La gare [Ля гар]
Билетная касса Le guichet [Лё гишэ]
Билет Le billet [Лё бийе]
Расписание Les horaires [Ле зорэр]
Багажная тележка Le chariot à bagage [Лё шарьё а багяж]
Стоп-кран Le frein d’alarme [Лё фрэн далярм]
Платформа Le quai [Лё ке]
Вагон La voiture [Ля вуатюр]
Билет в одну сторону Un aller-simple [Эн але-сэмпль]
Билет туда и обратно Un aller-retour [Эн але-рётур]
Камера хранения La consigne [Ля консинь]
Зал ожидания Salle d’attente [Саль датант]
Заказ билетов Bureau de réservation [Бюро дё рэзэрвасьён]
Туалет Toilettes/WC [Туалэт/Вэсэ]
Не курить Défense de fumer [Дэфанс дё фюмэ]
Бюро находок Bureau des objets trouvés [Бюро дэ зобжэ трувэ]
Задержка (опоздание) Retard [Рётар]

Когда отправляется ближайший поезд в ...? Quand est-ce que part le train proche pour...? [Кан эскё пар лё трэн прош пур...?]
Где можно купить билеты? Où peut-on acheter des billets? [У пё тон аштэ дэ бийе?]
Где здесь автомат по продаже железнодорожных билетов? Où est-ce que se trouve le distributeur de billets? [У эскё сё трув лё дистрибютёр дё бийе?]
Можете ли вы помочь мне купить билет? Pouvez-vous m'aider à acheter un billet? [Пувэ ву мэдэ а аштэ эн бийе?]
Сколько стоит билет до...? Combien coûte un billet pour... ? [Комибьен кут эн бийе пур...?]
Мне нужно два билета... Je voudrais deux billets... [Жё вудрэ дё бийе...]
- второго класса - de deuxième classe - дё дезьем кляс]
Два билета до Бордо, пожалуйста. Deux billets pour Bordeaux, s’il vous plait. [Дё бийе пур Бордо, силь ву пле.]
Сколько стоит билет до Лилля? C’est combien un billet pour Lille? [Сэ комбьен эн бийе пур Лилль?]
Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?]
Мне нужно делать пересадку? Je dois changer? [Жё дуа шанжэ?]
Компостировать (билет) Composter [Компостэ]
Не забудьте прокомпостировать ваш билет! N’oubliez-pas de composter votre billet! [Нублийе па дё компостэ вотр бийе!]
Есть скидки для…? Est-ce qu’il y a des réductions pour... ? [Эс килья дэ рэдюксьон пур...?]
- детей/студентов/пенсионеров - les enfants/les étudiants/les retraités [- ле занфан/ле зэтюдьян/ле рётрэтэ]
Мы должны платить за детей? Est-ce qu’on doit payer pou les enfants? [Эс кон дуа пэйе пур ле занфан?]
Где висит расписание поездов? Où se trouve l’horaire des trains ? [У сё трув лёрэр дэ трэн?]
Где камера хранения? Où est la consigne? [У э ля консинь?]
С какого пути отправляется поезд до...? De quelle voie part le train pour... ? (Le train part de quel quai?) [Дё кель вуа пар лё трэн пур...? (Лё трэн пар дё кель ке?)]
Сколько времени продлится поездка? Combien de temps dure le trajet ? [Комбьен дё тан дюр лё тражэ?]
Во сколько отправляется поезд на Париж? A quelle heure part le train pour Paris? [А кель ёр пар лё трэн пур Пари?]
Это поезд, идущий в...? Est-ce le train qui va à...? [Эс лё трэн ки ва а...?]
Этот поезд останавливается в...? Ce train s’arrête-t-il à...? [Сё трэн сарэт тиль а...?]
Где я должен сделать пересадку? Où est-ce que je dois changer de train? [У эскё жё дуа шанжэ дё трэн?]

Посадка уже объявлена? L’embarquement est déjà annoncé? [Лямбаркман э дэжа анонсэ?]
Я уже могу сесть в поезд? Puis-je déjà monter dans le train? [Пюиж дэжа монтэ дан лё трэн?]
Когда мы приезжаем в...? Quand arrive-t-on à... ? [Кан арив тон а...?]
Какая это станция? Quelle est cette station? [Кель э сэт стасьон?]
Контролер Le contrôleur [Лё контролёр]
Купе Le compartiment [Лё компартиман]
Место занято La place est occupée [Ля пляс э токюпэ]
Какая это платформа? Quel est le numéro de ce quai? [Кель э лё нюмеро дё сё ке?]
Это место свободно? Est-ce que cette place est libre? [Эскё сэт пляс э либр?]
Вы позволите мне поднять/опустить окно? Vous me permettez de relever/baisser la vitre? [Ву мё пэрмэтэ дё рёлёвэ/бэсэ ля витр?]
Сколько минут длится остановка? Combien de minutes dure l’ arrêt? [Комбьен дё минют дюр лярэ?]
Знаете ли вы, в котором часу мы прибываем в...? Savez-vous à quelle heure nous arrivons à... ? [Савэ ву а кель ёр ну заривон а...?]
Где выход в город? Où est la sortie en ville? [У э ля сорти ан виль?]
Помогите мне вынести багаж, пожалуйста. Pouvez-vous m’aider à porter mes bagages, s’il vous plaît? [Пувэ ву мэдэ а портэ ме багяж, силь ву пле?]
Я отстал от поезда. J’ai manqué mon train. [Жэ манкэ мон трэн.]
Все мои вещи, деньги и документы остались там. Toutes mes affaires, mon argent et mes papiers sont restés là. [Тут мэ зафэр, мон аржан э мэ папье сон рэстэ ля.]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 20:40

На автовокзале. Поездка на междугородном автобусе
Автовокзал La gare routière [Ля гар рутьер]
Автотрасса L’autoroute [Лёторут]
Водитель Le chauffeur [Лё шофёр]
Автобус (междугородний) L’autocar/le car [Лётокар/лё кар]
Багаж Le bagage [Лё багяж]
Багажный отсек Le compartiment à bagages [Лё компартиман а багяж]
Где находится автовокзал? Où est la gare routière? [У э ля гар рутьер?]
Где касса? Où sont les guichets? [У сон ле гишэ?]
Мне нужен один билет на ближайший автобус до... Je voudrais un billet à l’autocar prochain pour... [Жё вудрэ эн бийе а лётокар прощэн пур...]
Сколько с меня? Combien ça coûte? [Комбьен са кут?]
Когда следуюйщий автобус в...? Quand part le prochain autocar à... ? [Кан пар лё прошэн отокар а...?]
Сколько времени займет поездка? Combien de temps ça prendra? [Комбьен дё тан са прандра?]
Я могу оплатить проезд в автобусе? Je peux payer dans l’autocar? [Жё пё пэйе дан лётокар?]
От какой стойки отправляется автобус? De quel endroit part l’autocar? [Дё кель андруа пар лётокар?]
Пожалуйста, помогите мне положить вещи в багажный отсек. Aidez-moi, s’il vous plaît, à mettre mes valises dans un compartiment à bagages. [Эдэ муа, силь ву пле, а мэтр мэ вализ дан зэн компартиман а багяж.]
Где место...? Où est la place...? [У э ля пляс...?]

На теплоходе, катере
Где можно купить билеты на...? Où peut-on acheter des billets pour... ? [У пё тон аштэ дэ бийе пур...?]
- теплоход - le bateau [- лё бато]
- катер - le bateau de plaisance [- лё бато дё плэзанс]
- паром - le ferry [- лё фэри]
Когда отплывает теплоход до...? A quelle heure part le bateau pour...? [А кель ёр пар лё бато пур...?]
Во сколько отплывает первый паром до...? A quelle heure part le premier ferry pour... ? [А кель ёр пар лё прёмье фэри пур...?]
Во сколько отплывает последний катер? A quelle heure part le dernier bateau de plaisance ? [А кель ёр пар лё дэрнье бато дё плэзанс?]
Сколько стоит...? Combien coûte...? [Комбьен кут...?]
- один билет - un billet [- эн бийе]
- каюта - une cabine [- юн кабин]
- провоз легкового автомобиля - le transport d’un véhicule [- лё транспор дэн вэикюль]
Мне нужна... Je voudrais... [Жё вудрэ...]
- одноместная каюта - une cabine pour une personne [- юн кабин пур юн пэрсон]
- двухместная каюта - une cabine pour deux personnes [- юн кабин пур дё пэрсон]
Можно купить билет на палубе (на борту)? Peut-on acheter un billet au bord? [Пё тон аштэ эн бийе о бор?]
Сколько времени длится плавание? Combien dure le voyage? [Комбьен дюр лё вуаяж?]
Где мы будем причаливать в пути? Où allons-nous faire des escales? [У алён ну фэр дэ зэскаль?]
Когда мы прибываем в...? Quand arrivons-nous à... ? [Кан аривон ну а...?]
С какого причала отправляется мой теплоход? D’où part mon bateau? [Ду пар мон бато?]
Когда начнется посадка? Quand commence l’embarquement? [Кан команс лямбаркёман?]
Спасательный круг Le bouée de sauvetage [Ля буэ дё совтаж]
Спасательная шлюпка Le canot de sauvetage [Лё кано дё совтаж]
Спасательный жилет Le gilet de sauvetage [Лё жиле дё совтаж]
Как пройти...? Comment passer...? [Коман пасэ...?.]
- на верхнюю/нижнюю палубу? - au pont supérieur/ au faux-pont [- о пон сюпэрьёр/о фопон]
- к лифту - à l’ascenseur [- а лясансёр]
- в бар - au bar [- о бар]
- в солярий - au solarium [- о солярьём]
- к бассейну - à la piscine [- а ля писин]
Я ищу каюту номер... Je cherche la cabine numéro... [Жё шэрш ля кабин нюмэро...]
У вас есть средство от морской болезни? Avez-vous quelque chose contre le mal de mer? [Авэ ву келькё шоз контр лё маль дё мэр?]
Мне плохо. Je me porte mal. [Жё мё порт маль.]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 21:02

Словарик туриста. Передвижение по городу. Как найти дорогу. Достопримечательности
План города Le plan de la ville [Лё плян дё ля виль]
Где можно найти карту Парижа? Où peut-on trouver le plan de Paris? [У пётон трувэ лё плян дё пари?
Простите, вы не могли бы мне помочь? Pardon, ne pourriez-vous pas m’aider? [Пардон, нё пурье ву па мэдэ?
Я ищу... Je cherche... [Жё шэрш...]
- площадь - la place [- ля пляс]
- остановку автобуса - l’arrêt d’autobus [- лярэ дотобюс]
Знаете ли вы, где я могу найти...? Savez-vous où je peux trouver ...? [Савэ ву у жё пё трувэ...?]
Вы не могли бы нас сфотографировать? Vous pourriez nous prendre en photo, s’il vous plaît? [Ву пурье ну прандр эн фото, силь ву пле?]
Извините. Подскажите, как добраться до вокзала? Excusez-moi. Pourriez-vous m’indiquer le chemin vers la gare? [Экскюзэ муа. Пурье ву мэндике лё шмэн вэр ля гар?]
Извините. Где здесь ближайший супермаркет? Excusez-moi. Où est le supermarché le plus proche dans le coin? [Экскюзэ муа. У э лё сюпэрмаршэ лё плю прош дан лё куан?]
Мсье, я ищу музей/вы знаете, где находится музей...? Monsieur, s’il vous plaît, je cherche le musée /vous savez ou est le musée... [Мёсьё, силь ву пле, жё шэрш лё мюзэ/ву савэ у э лё мюзэ...]
Как называется эта улица? C'est quelle rue? [Сэ кель рю?]
Покажите мне, пожалуйста, на карте... Montrez-moi, s’il vous plaît, sur le plan... [Монтрэ муа, силь ву пле, сюр лё плян...]
Поверните налево/направо Tournez à gauche/droite (prenez sur la gauche) [Турнэ а гош/друат]
Слева/справа Sur la gauche/ droite [Сюр ля гош/друат]
Прямо Tout droit [Ту друа]
Первый поворот налево la première à gauche [Ля прёмьер а гош]
Второй поворот направо la deuxième à droite [Ля дёзьем а друат]
Светофор les feux [Ле фё]
Поверните налево у светофора, затем прямо. Tournez à gauche aux feux et puis tout droit. [Турнэ а гош о фё э пби ту друа.]
Перейдите дорогу. Traversez la rue. [Травэрсэ ля рю]
Я иностранец Je suis l’étranger. [Жё сюи летранжэ]
Я заблудился(лась). Je me suis perdu(e). (Je me suis égaré(e)). [Жё мё сюи пэрдю. (Жё мё сюи эгарэ).]
Как мне добраться...? Pour aller..., s’il vous plaît? [Пур але..., силь ву пле?]
- в центр города - au centre de la ville [- о сантр дё ля виль]
- до площади - à la place [- а ля пляс]
- до гостиницы - à l’hôtel [- а лётэль]
Как добраться до музея? Pour aller au musée? [Пур але о мюзэ?]
Сколько времени это займет? Combien de temps ça prendra? [Комбьен дё тан са прандра?]
Это далеко (отсюда)? C’est loin (d’ici)? [Сэ луан (диси)?]
Нет, 5 минут пешком. Non, c’est cinq minutes à pied. [Нон, сэ сэнк минют а пье.]
Где находится...? Où se trouve... ? [У сё трув...?]
- музей - le musée [- лё мюзэ]
- улица... - la rue... [- ля рю...]
- оперный театр - l’opéra [- лёпэра]
На чем я могу туда доехать? Par quel transport je peux y aller? Пар кель транспор жё пё зи але?
Есть ли здесь поблизости станция метро? Est-ce qu'il y a une station de métro pas loin d'ici? [Эс килья юн стасьён дё мэтро па луэн диси?]
Это в каком направлении? C'est dans quelle direction? [Сэ дан кель дирэксьён?]
Я смогу дойти пешком? Je peux y aller à pied? [Жё пё зи але а пье?]
Я правильно иду? Est-ce que je suis dans la bonne direction pour aller...? [Эскё жё сюи дан ля бон дирэксьон пур але...]
- в центр - au centre [- о сантр]
- на вокзал - à la gare [- а ля гар]

Бесплатный вход Entrée gratuite [Антрэ гратюит]
Открыто Ouvert [Увэр]
Закрыто Fermé [Фэрмэ]
Входа нет Entrée interdite [Антрэ антердит]
Не фотографировать со вспышкой Ne pas photographier au flash [Нё па фотографье о фляш]
Часы работы Heures d’ouverture [Ёр дувертюр]
Следующая экскурсия в... La prochaine visite est à... [Ля прошэн визит э та...]
В каком часу вы открываетесь/закрываетесь? Vous ouvrez/fermez à quelle heure? [Ву зуврэ/фэрмэ а кель ёр?]
Извините, музей закрыт. Désolé. Le musée est fermé. [Дэзоле. Лё мюзэ э фэрмэ.]
Где находится туалет? Où sont les toilettes? [У сон ле туалетт?]
Здесь можно фотографировать (со вспышкой)? On peut photographier (au flash)? [Он пё фотографье (о фляш)?
Я хотел(а) бы посетить... Je voudrais visiter... [Жё вудрэ визитэ...]
Мы хотели бы посетить... Nous voudrions visiter... [Ну вудрьён визитэ...]
Сколько стоит входной билет? Combien coûte un billet d' entrée? [Комбьен кун эн бийе дантрэ?]
Это полный тариф или со скидкой? C'est plein tarif ou tarif réduit? [Сэ плен тариф у тариф рэдюи?]
Мне нужно четыре билета (в музей). Je voudrais quatre entrées. [Жё вудрэ катр энтрэ.]
Есть скидка для…? Est-ce qu’il y a des réductions pour... ? [Эс килья дэ рэдюксьон пур...?]
- детей/студентов/пенсионеров - les enfants/les étudiants/les retraités [- ле занфан/ле зэтюдьян/ле рётрэтэ]
У вас есть аудиогид на русском языке? Vous avez un guide audio en russe? [Ву завэ эн гид одьо ан рюс?]
Я хочу купить путеводитель по музею. Je voudrais acheter un guide du musée. [Жё вудрэ аштэ эн гид дю мюзэ.]
Я хочу купить каталог выставки. Je voudrais acheter un catalogue de l’exposition. [Жё вудрэ аштэ эн каталёг дё лекспозисьон.]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 01 апр 2014, 21:40

Завтра будут фразы, связанные с проживанием в отеле, а также разными вкусностями)).

Также я выложу разговорник в более удобном для скачивания формате (табличном).

СВЛ
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 25 ноя 2013, 10:48

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение СВЛ » 02 апр 2014, 09:23

Большое спасибо! Это какую грандиозную работу Вы проделали!!!

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 13:31

Стараемся)). Просмотрела несколько разговорников, что-то убрала, что-то добавила. Надеюсь, многим пригодится (да и сама буду пользоваться). Понимаю, что для тех, кто языка не знает, такой разговорник чрезмерен, так что в финальной табличной версии каждый сможет по собственному вкусу убрать строки с лишними словами и выражениями и составить свой компактный вариант.

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 21:31

В гостинице (отеле)
Мы забронировали номер в вашем отеле. Nous avons fait une reservation dans cet hôtel. [Ну завон фэ юн рэзэрвасьён дан сэтотель.]
Я забронировал двухместный номер в вашем отеле. J’ai réservé une chambre double dans votre hôtel. [Жэ рэзэрвэ юн шамбр дубль дан вотротель.]
Могу я посмотреть ваши документы (ваш паспорт)? Puis-je voir vos papiers (votre passeport), s’il vous plaît? [Пюиж вуар во папье (вотр паспор), силь ву пле?]
Ваш паспорт, пожалуйста. Votre passeport, s’il vous plaît. [Вотр паспор, силь ву пле.]
Вот мой паспорт. Voici mon passeport. [Вуаси мон паспор.]
Пожалуйста, заполните регистрационные бланки. Je voudrais vous demander de remplir les fiches d’hôtel. [Жё вудрэ ву дёмандэ дё рамплир ле фиш дотель.]
Вот ваш ключ. Voici votre clé. [Вуаси вотр кле.]
Я хотел бы забронировать... Je voudrais réserver... [Жё вудрэ рэзэрвэ...]
- одноместный номер - une chambre individuelle (une chambre pour une personne) [- юн шамбр эндивидюэль (юн шамбр пур юн пэрсон)]
- двухместный номер - une chambre pour deux personnes [- юн шамбр пур дё пэрсон]
- двухместный номер с 2 кроватями - une chambre à lits jumeaux [- юн шамбр а ли жюмо ]
- номер с душем - une chambre avec douche [- юн шамбр авэк душ]
- номер с окнами во двор - une chambre avec vue sur la cour [- юн шамбр авэк вю сюр ля кур]
- номер с балконом - une chambre avec balcon - юн шамбр авэк балькон]
- номер с кондиционером - une chambre avec climatisation [- юн шамбр авэк климатизасьон]
Мне нужен номер на... Je voudrais une chambre... [Жё вудрэ юн шамбр...]
- три ночи - pour trois nuits [- пур труа нюи]
- неделю - pour une semaine [- пур юн смэн]
Администратор (портье) Le/la réceptionniste [Лё/ля рэсэпсьонист]
Обслуживание в номере Le service en chambre [Лё сервис ан шамбр]
Столовая La salle à manger [Ля саль а манжэ]
Горничная La femme de chambre [Ля фам дё шамбр]
Швейцар Le portier [Лё портье]
Носильщик Le porteur [Лё портёр]
Завтрак включен? Le petit petit déjeuner est compris? [Лё пти дэжёнэ э компри?]
У вас есть бесплатный Wi-Fi? Vous avez un Wi-Fi gratuit? [Ву завэ эн вифи гратюи?]
В номере есть доступ к Интернету? Y a-t-il l'acces à Internet dans la chambre? [Я тиль лаксэ а энтэрнэт дан ля шамбр?]
Сколько стоит (номер) в сутки? C’est combien par nuit? [Сэ комбьен пар нюи?]
Оплата вперед или при отъезде? Je paye par avance ou le jour du départ? [Жё пэ пар аванс у лё жур дю дэпар?]
К сожалению, свободных мест нет. Malheureusement, il n’y a pas de chambres libres. [Малёрёзман, иль нья па дё шамбр либр.]
Номер освободится в... La chambre sera libre à... [Лё шамбр сёра либр а...]
На сколько дней вы у нас остановитесь? On est venu pour combien de nuit? [Он э веню пур комбьен дё нюи?]
На чье имя вы забронировали? Vous avez réservé à quel nom? [Ву завэ рэзэрвэ а кель ном?]
Я забронировал номер на имя... J’ai réservé une chambre au nom de... [Жэ рэзэрвэ юн шамбр о ном дё...]
Ваша комната №... Votre chambre est le numéro... [Вот шамбр э лё нюмеро...]
Вот ваш ключ. Voici votre clé. [Вуаси вотр кле.]
На каком этаже мой номер? A quel étage se trouve ma chambre? [А кель этаж сё трув ма шамбр?]
Будьте добры, отнесите мои вещи в номер. Ayez la bonté de porter mes valises dans la chambre. [Эйе ля бонтэ дё портэ мэ вализ дан ля шамбр.]
Вы можете помочь мне с багажом? Pourriez-vous m’aider avec le bagage? Пурье ву мэдэ авэк лё багяж?]
Эту сумку я отнесу сам. Je porterai ce sac moi-même. [Жё портёрэ сё сак муа мэм.]
Могу я посмотреть номер? Je peux regarder la chambre? [Жё пё рёгардэ ля шамбр?]
У вас есть другой номер? Avez-vous une autre chambre? [Авэ ву юн отр шамбр?]
Здесь слишком... Ici c’est trop... [Иси сэ тро...]
- темно - sombre [- сомбр]
- тесно - serré [- сэрэ]
У вас есть что-нибудь...? Avez-vous quelque chose... ? [Авэ ву келькё шоз...?]
- получше - de mieux [- дё мьё]
- побольше - de plus grand [- дё плю гран]
- подешевле - de moins cher [- дё муан шер]
Другого у нас нет. Nous n’en avons pas d’autre. [Парфэ, сэт шамбр мё ва.]
Тогда мы берем номер. Alors nous prenons la chambre. [Ну нэн авон па дотр.]
Прекрасно, этот номер мне подходит. Parfait, cette chambre me va. [Алёр ну прёнон ля шамбр.]
Где лифт? Où est l’ascenseur? [У э лясансёр?]
Когда завтрак? A quelle heure est le petit déjeuner? (Quand servez-vous le petit déjeuner?) [А кель ёр э лё пти дэжёнэ? (Кан сэрвэ ву лё пти дэжёнэ?)]
Дайте, пожалуйста, ключи от номера... Je voudrais les clés de la chambre... [Жу вудрэ ле кле дё ля шамбр...]
Можно мне ключ, пожалуйста? Puis-je avoir ma clé, s’il vous plaît? [Пюиж авуар ма кле, силь ву пле?]
Оставьте ключ у администратора. Laisser les clés à la réception. [Лэсэ ле кле а ля рэсэпсьён.]
Оставить залог в ... евро. Laisser une caution de ... euros. [Лэсэ юн косьён дё... ёро.]
В отеле есть...? Est-ce qu’il y a dans l’hôtel... ? [Эс килья дан лётэль...?]
- врач - un médecin [- эн мэдсэн]
- пункт обмена валюты - un bureau de change [- эн бюро дё шанж]
- ресторан - un restaurant [- эн рэсторан]
- Интернет - l’Internet [- лэнтэрнэт]
- камера хранения - une consigne des bagages [- юн консинь дэ багяж]
- бассейн - une piscine [- юн писин]
В номере есть...? Est-ce qu’il y a dans la chambre... ? [Эс килья дан ля шамбр...?]
- телефон - le téléphone [- лё тэлэфон]
- телевизор - le téléviseur [- лё тэлевизёр]
- сейф - le coffre [- лё кофр]
- холодильник - le réfrigérateur [- лё рэфрижэратёр]
- мини-бар - le mini bar [- лё минибар]
- кондиционер - la climatisation [- ля климатизасьон]
- чайник - la bouilloire [- ля буйуар]
Куда выбрасывать мусор (отходы)? Où faut-il mettre les déchets? [У фо тиль мэтр ле дэше?]
Есть ли здесь мусорная корзина (ведро/контейнер)? Y a-t-il une poubelle? [Я тиль юн пубэль?]
Можно принести завтрак в номер? Peut-on apporter le petit déjeuner dans la chambre? [Пё тон апортэ лё пти дэжёнэ дан ля шамбр?]
Кто там? Qui est là? [Ки э ля?]
Входите! Entrez! [Антрэ!]
Подождите минуточку, пожалуйста! Attendez un moment, s’il vous plaît! [Атандэ эн моман, силь ву пле!]
Я скоро вернусь. Je reviens bientôt. [Жё рёвьен бьенто.]
Я буду через час. Je reviens dans une heure. [Жё рёвьен дан зюн ёр.]
Я хочу заказать ужин в номер. Je voudrais commander le dîner dans la chambre. [Жё вудрэ командэ лё динэ дан ля шамбр.]

Я уезжаю завтра. Je pars demain. [Жё пар дёмэн.]
Я хотел(а) бы оплатить номер сейчас. Je voudrais payer la chambre maintenant. [Жё вудрэ пэйе ля шамбр мэнтёнан.]
Во сколько я должен освободить номер? A quelle heure faut-il quitter la chambre? [А кель ёр фо тиль китэ ля шамбр?]
Мне нужно заплатить сейчас? Dois-je payer maintenant? [Дуаж пэйе мэнтёнан?]
Подготовьте, пожалуйста, счет (Можно мне счет?) Je peux avoir la note, s’il vous plaît? [Жё пё авуар ля нот, силь ву пле?]
Я пробыл здесь... J’ai été ici... [Жэ этэ иси...]
- три дня - trois nuits [- труа нюи]
- неделю - une semaine [- юн смэн]
Я могу оплатить...? Je peux payer...? [Жё пё пэйе...?]
- кредитной картой - par carte de crédit [- пар карт дё крэди]
- наличными - cash/comptant/en liquide [- кэш/контан/ан ликид]
Выписываться из отеля (=платить по счёту) Régler (demander) la note [Рэглэ (дёмандэ) ля нот]
Я бы хотел(а) выписаться. Je voudrais demander ma note. [Жё вудрэ дёмандэ ма нот.]
Могу я получить квитанцию? Je voudrais un reçu. (Puis-je avoir un reçu?) [Жё вудрэ эн рёсю. (Пьюж авуар эн рёсю?)]
Я могу оставить здесь свой багаж до... часов? Je peux laisser ici mes bagages jusqu’ à... heures? [Жё пё лэсэ иси мэ багаж жюска... ёр?]
Закажите мне, пожалуйста, такси. Appelez-moi un taxi, s’il vous plaît. [Апле муа эн такси, силь ву пле.]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 21:38

В отеле/апартаментах (Удобства и обстановка в номере и на кухне)
- ванная комната - la salle de bains [- ля саль дё бэн]
- душевая кабина - la douche [- ля душ]
- ванна - la baignoire [- ля бэньюар]
- унитаз - la cuvette [- ля кювет]
- раковина - le lavabo [- лё лявабо]
- мыло - le savon [- лё савон]
- шампунь - le shampooing [- лё шампуэн]
- туалетная бумага - le papier hygiénique/le papier de toilette [- лё папье ижьеник/ лё папье дё туалэт]
- пена для бритья - le gel rasage [- лё жель разаж]
- гель для душа - le gel douche [- лё жель душ]
- банный халат - le peignoir [- лё пэньюар]
- полотенца - les serviette (de bain) [- лэ сэрвьет дё бэн]
- тапки - les pantoufles [- ле пантуфль]
- зубная паста - le dentifrice [- лё дантифрис]
- зубная щетка - la brosse à dents [- ля брос а дан]
- электробритва - le rasoir électrique [- лё разуар электрик]
- одноразовая бритва - le rasoir jetable [- лё разуар жётабль]
- фен для волос - le sèche-cheveux [- лё сэш швё]
- дезодорант - le déodorant [- лё дэодоран]
- маникюрные ножницы - les ciseaux à ongles [- ле сизо а онгль]
- пульт от телевизора - la télécommande [- ля тэлекоманд]
- замок - la serrure [- ля сэрюр]
- вентилятор - le ventilateur [- лё вантилятёр]
- лампочка - l’ampoule [- лямпуль]
- зеркало - le miroir [- лё мируар]
- одеяло - la couverture [- ля кувэртюр]
- покрывало - le dessus-de-lit [- лё дэссю дё ли]
- подушка - l’oreiller [- лёрэйе]
- кран (в ванной) - le robinet [- лё робинэ]
- телевизор - le téléviseur [-лё тэлевизёр]
- плита - la cuisinière (le réchaud/ le fourneau) [- ля кюизиньер (лё рэшо/лё фурно)]
- духовка (печь) - le four [- лё фур]
- утюг - le fer à repasser [- лё фэр а рёпасэ]
- гладильная доска - la planche à repasser [- ля плянш а рёпасэ]
- веник и совок - le balai et la pelle [- лё балэ э ля пэль]
- холодильник - le frigo/réfrigérateur [- лё фриго/рэфрижэратёр]
- мусорное ведро - la poubelle [- ля пубэль]
- стол - la table [- ля табль]
- стул - la chaise [- ля шэз]
- чайник - la bouilloire [- ля буйюар]
- кофеварка (кипятильник с фильтром для кофе) - le percolateur [- лё пэрколятёр]
- моющее средство - le produit de nettoyage [- лё продюи дё нэтуаяж]
- микроволновая печь - le micro-ondes [- лё микро онд]
- стиральный порошок - la lessive en poudre [- ля лэсив ан пудр]
- жидкость для мытья посуды - le liquide vaisselle [- лё ликид вэсэль]
- швабра для пола - la serpillière [- ля сэрпийер]
- стиральная машина - la machine à laver [- ля машин а лявэ]
- кастрюля - la casserole [- ля касроль]
- сковорода - la poêle [- ля пуаль]
- штопор - le tire-bouchon [- лё тир бушон]
- консервный нож - l’ouvre-boîte [- лювр буат]
- сито, дуршлаг - la passoire [- ля пасуар]
- половник, поварёшка - la louche [- ля луш]
- тёрка - la râpe [- ля рап]
- миксер - le mixeur [- лё миксёр]
- венчик для взбивания - le fouet [- лё фуэ]
- миска - le grand bol [- лё гран боль]
- разделочная доска - la planche à découper [- ля плянш а дэкупэ]
- прихватки - les gants de cuisine [- ле ган дё куизин]
- кухонный нож - le couteau de cuisine [- лё куто дё куизин]
- мойка (раковина) - l’évier [- левье]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 02 апр 2014, 21:49

Проблемы в отеле
Вы можете мне помочь? Pourriez-vous m’aidez? [Пурье ву мэдэ?]
Можно поставить (в номере)...? On peut avoir... ? [Он пё тавуар...?]
- дополнительную кровать - Le lit supplémentaire [- лё ли сюплемантэр]
- детскую кроватку - Le lit d’enfant [- лё ли данфан]
- обогреватель - Le convecteur [- лё конвэктёр]
Нам нужна еще одна кровать. Nous avons besoin d’un lit supplémentaire. [Ну завон бёзуэн дэн ли сюплемантэр.]
Мой номер слишком шумный. Ma chambre est très bruyante. [Ма шамбр э трэ брюйант.]
У вас есть более тихий номер? Vous avez une chambre plus tranquille? [Ву завэ ун шамбр плю транкиль?]
Я хочу другой номер (Я хочу поменять номер). J’aimerais changer de chambre или Je voudrais changer de chambre. [Жэмёрэ шанжэ дё шамбр./Жё вудрэ шанжэ дё шамбр.]
В комнате наверху/внизу сильно шумят. On fait trop de bruit dans la chambre au-dessus/en bas. [Он фэ тро дё брюи дан ля шамбр одсю/ан ба.]
Мы вас переселим. Nous allons vous déplacer. [Ну залён ву деплясэ.]
У меня проблема. (Что-то случилось.) J’ai un problème. (Il y a un problème). [Жэ эн проблем./Илья эн проблем.]
У меня в номере засорился слив (умывальника). Le tuyau d'écoulement est bouché (dans le lavabo). [Лё тюийо дэкульман э бушэ (дан лё лявабо).]
Что-то случилось с кранами. Quelque chose s’est passé avec les robinets. [Келькё шоз сэ пасэ авэк ле робинэ.]
Душ не работает. La douche ne marche pas. [Ля душ нё марш па.]
В ванной нет света. Il n’y a pas de lumière dans la salle de bain. [Иль нья па дё люмьер дан ля саль дё бэн.
Нет горячей воды. Il n’y a pas d’eau chaude. [Иль нья па до шод.]
В номере слишком жарко/холодно. Il fait trop chaud/froid dans la chambre. [Иль фэ тро шо/фруа дан ля шамбр.]
Кондиционер не работает. La climatisation ne marche pas. [Ля климатизасьон нё марш па.]
У меня закончился шампунь и гель для душа. Je n’ai plus de shampooing et de gel douche. [Жё нэ плю дё шампуэн э дё жель душ.]
Я забыл свой ключ в номере. J’ai oublié la clé dans ma chambre. [Жэ ублие ля кле дан ма шамбр.]
У меня дверь не закрывается. Ma porte ne se ferme pas. [Ма порт нё сё фэрм па.]
Можно мне дополнительное одеяло? Puis-je avoir une couverture supplémentaire? [Пюиж авуар юн кувэртюр сюплемантэр?]
Принесите, пожалуйста, еще одно одеяло. Apportez, s’il vous plaît, encore une couverture. [Апортэ, силь ву пле, анкор эн кувэртюр.]
Что-то произошло с отоплением. Il y a un problème avec le chauffage. [Илья эн проблем авэк лё шофаж.]
Горничная не убралась в моем номере. La femme de chambre n’a pas fait ma chambre. [Ля фам дё шамбр на па фэ ма шамбр.]
У меня закончилась туалетная бумага. Je n’ai plus de papier hygiénique. [Жё нэ плю дё папье ижьеник.]
Спасибо. И еще одно. Я сломал замок в сейфе. Merci. Encore une chose, s’il vous plaît. J’ai cassé le serrure du coffre-fort. [Мэрси. Анкор юн шоз, силь ву пле. Жэ кассэ лё серрюр дю кофрёфор.]
У меня в номере... Dans ma chambre... Дан ма шамбр...]
- окно не открывается - la fenêtre n’ouvre pas [- ля фнэтр нувр па]
- перегорела лампочка - l’ampoule a grillé (sauté) [- лямпуль а грийе (сотэ)]
- сломался выключатель - l’interrupteur est cassé [- лэнтэрюптёр э касэ]
Я не могу открыть сейф. Je ne peux pas ouvrir le coffre. [Жё нё пё па уврир лё кофр]
Телевизор не работает. Le téléviseur ne marche pas. [Лё тэлевизёр нё марш па]
Плохо поворачиваются жалюзи. Les lattes du store vénitien tournent mal. [Ле лят дю стор вэнисьен турн маль.]
Нет доступа в Интернет. Il n’y a pas d’accès à l’Internet. [Иль нья па даксэ а лэнтернет.]
Нет полотенец. Il n’y a pas de serviettes. [Иль нья па де сэрвьет.]
Мне нужно мыло. J’ai besoin de savon. [Жэ бёзуэн дё савон.]
Мне нужны подушки. J’ai besoin d’oreillers. [Жэ бёзуэн дёрэйе.]
Горничная их принесет. La femme de chambre va les apporter. [Ля фам дё шамбр ва ле заппортэ.]
Лифт сломался. L’ascenseur est en panne. [Лясансёр э тэн пан.]
Стиральная машина сломалась. La machine à laver est en panne. [Ля машин а лявэ э тэн пан.]
Электричество отключилось. Il n’y a pas d’électricité. [Иль нья па дэлектриситэ.]
Холодильник не работает. Le réfrigérateur ne marche pas. [Лё рэфрижэратёр нё марш па.]
Нет воды. Il n’y a pas d’eau. [Иль нья па до.]
Что-то случилось с холодильником/с дверью. Quelque chose s'est passé au réfrigérateur /à la porte. [Келькё шоз сэ пассэ о рэфрижэратёр/а ля порт.]
Мне кажется, что-то случилось с кондиционером. Je pense, quelque chose s’est passé avec la climatisation. [Жё панс, келькё шоз сэ пассэ авэк ля климатизасьён.
Я потерял(а) ключ. J’ai perdu la clé. [Жэ пэрдю ля кле.]
Фен не работает. Le sèche-cheveux ne marche pas. [Лё сэш-швё нё марш па.]
Позовите, пожалуйста, водопроводчика/горничную/слесаря. Appeler le plombier/la femme de chamber/le serrurier, s’il vous plaît! [Апле лё пломбье/ля фам дё шамбр/лё сэрюрье, силь ву пле.]
Это можно отремонтировать сегодня? Vous pouvez faire les réparations aujourd’hui? [Ву пувэ фэр ле рэпарасьон ожурдюи?]
Вы можете ее (его) починить? Vous pouvez le/la réparer? [Ву пувэ лё/ля рэпарэ?]
Вы можете сделать это сегодня? Vous pouvez faire ça aujourd’hui? [Ву пувэ фэр са ожурдюи?]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 15:46

В ресторане. Основные фразы
Меню La carte [Ля карт]
На заказ (о блюдах) à la carte [А ля карт]
Готовые обеды (комплексные) (обычно такой обед стоит дешевле, чем заказ блюд по отдельности - «а ля карт») formule menu [Формюль мэню]
Обед le déjeuner [Лё дэжёнэ]
Ужин le dîner [Лё динэ]
Завтрак le petit-déjeuner [Лё пти дэжёнэ]
Детское меню menu enfants [Меню анфан]
Я хотел бы заказать столик. Je voudrais réserver une table. [Жё вудрэ рэзэрвэ юн табль.]
Мне хотелось бы сесть... Je voudrais m’asseoir... [Жё вудрэ масуар...]
- в углу - dans un coin [- дан зэн куэн]
- у окна - près de la fenêtre [- прэ дё ля фнэтр]
- на улице - dehors [- дёор] (Внимание: за место на улице в барах нужно зачастую платить несколько дороже, чем за место у стойки)
Вы заказывали (столик)? Vous avez commandé/réservé? [Ву завэ командэ/рэзэрвэ?]
На чье имя? A quel nom? [А кель ном?]
Пожалуйста, занимайте место! Asseyez-vous! [Асэйе ву!]
Мы не заказывали столик. Нам нужен столик на двоих. Nous n’avons pas réservé. Il nous faut une table pour deux. [Ну навон па рэзэрвэ. Иль ну фо юн табль пур дё.]
Этот столик свободен? Cette table est libre? [Сэт табль э либр?]
Для курящих или некурящих? Fumeur ou non- fumeur? [Фюмёр у нон фюмёр?]
Пожалуйста, для некурящих. Je voudrais non- fumeur, s’il vous plaît. [Жё вудрэ нон фюмёр, силь ву пле.]
Где можно помыть руки? Où peut-on laver les mains? [У пё тон лявэ ле мэн?]
Что желаете? Vous désirez? [Ву дэзирэ?]
Что вы будете пить? Pour boissons? (Qu’est-ce que vous allez boire?/Que voulez-vous boire ?) [Пур буасон? (Кес кё ву зале буар?)]
Кофейник или чашку? Une cafetière ou une tasse? [Юн кафтьер у юн тас?]
Что-нибудь еще? Autre chose? [Отр шоз?]
Да, минуточку. Oui, une minute. [Уи, юн минют.]
Чашка кофе Une tasse de café [Юн тас дё кафэ]
Чашка чая Une tasse de thé [Юн тас дё тэ]
Мы хотели бы посмотреть меню. La carte, s’il vous plaît. [Ля карт, силь ву пле.]
Можно нам попросить меню? Pouvons-nous demander le menu? [Пувон ну дёмандэ лё мэню?]
У вас есть меню на русском языке? Avez-vous la carte en russe? [Авэ ву ля карт ан рюс?]
Что вы нам можете порекомендовать...? Qu’est-ce que vous recommandez... ? [Кес кё ву рёкомандэ...?]
- на закуску - comme hors-d'œuvre [- ком ор дёвр]
- в качестве горячего блюда - comme plat principal [- ком пля прэнсипаль]
Какое у вас фирменное блюдо? Qu’avez vous comme spécialité de la maison? [Кавэ ву ком спэсьялитэ дё ля мэзон?]
Что входит в комплексный обед? Le menu du jour, qu’est-ce qu’il comprend? [Лё мёню дю жур, кес киль компран?]
У вас есть блюда для вегетарианцев? Avez-vous des plats végétariens? [Авэ ву дэ пля вэжэтарьен?]
У меня аллергия на орехи. Je suis allergique aux noix. [Жё сюи заллэржик о нуа.]
Какое сегодня блюдо дня? Quel est le plat du jour? [Кель э лё пля дю жур?]
Какие у вас есть блюда национальной кухни? Quel sont les plats de la cuisine nationale? [Кель сон ле пля дё ля кюизин насьональ?]
У вас есть детское меню? Avez-vous le menu enfants? [Авэ ву лё мёню анфан?]
Как долго нам придется ждать горячего? Combien de temps faut-il attendre le plat principal? [Комбьен дё тан фо тиль атандр лё пля прэнсипаль?]
Вы уже выбрали? Vous avez choisi? [Ву завэ шуази?]
Извините, мы еще не выбрали. Excusez-nous, nous n’avons pas encore choisi. [Экскюзэ ну, ну навон па занкор шуази.]
Я еще не готов(а) сделать заказ. Je ne suis pas encore prêt(a) à faire une commande. [Жё нё сюи па занкор прэ(т) а фэр юн команд.]
Примите, пожалуйста, мой/наш заказ. Recevez ma/notre commande, s’il vous plaît. [Рёсёвэ ма/нотр команд, силь ву пле.]
Это блюдо очень острое/сладкое? Ce plat est-il très fort/sucré? [Сё пля этиль трэ фор/сюкрэ?]
Я предпочитаю рыбу. Je préfère le poisson. [Жё прэфэр лё пуасон.]
Добрый день! Мне, пожалуйста, кофе с молоком. Bonjour. Je voudrais un café au lait, s’il vous plaît. [Бонжур. Жё вудрэ эн кафэ о лэ, силь ву пле.]
Мне, пожалуйста, большой черный кофе. Je voudrais un grand café, s’il vous plaît. [Жё вудрэ эн гран кафэ, силь ву пле.]
Я возьму то же самое. Je vais prendre la même chose. [Жё вэ прандр ля мэм шоз.]
Приятного аппетита! Bon appétit! [Бон апети!]
Это всё, мадам? C’est tout, madame? [Сэ ту, мадам?]
У вас есть круассаны? Vous avez des croissants? [Ву завэ де круасан?]
Да, конечно. Oui, bien sûr. [Уи, бьен сюр.]
Тогда два круассана. Сколько это будет? Alors deux croissants. C’est combien? [Алёр дё круассан. Сэ комбьен?]
Я буду (один) круассан. Je prends un croissant. [Жё прэн эн круассан.]
Мне, пожалуйста, пиво. Je voudrais une bière, s’il vous plaît. [Жё вудрэ юн бьер, силь ву пле.]
Одно пиво/два пива, пожалуйста. Une bière/deux bières, s'il vous plaît. [Юн бьер/дё бьер, силь ву пле.]
Бокал красного/белого вина, пожалуйста. Un verre de vin rouge/blanc, s'il vous plaît. [Эн вэр дё вэн руж/блян, силь ву пле.]
Еще один, пожалуйста. Encore un/une autre, s'il vous plaît. [Анкор эн/юн отр, силь ву пле.]
Принесите мне, пожалуйста, еще один бокал вина. Puis-je avoir un autre verre de vin? [Пюиж авуар эн отр вэр дё вэн?]
Пожалуйста, бутылку. Une bouteille, s'il vous plaît. [Юн бутэй, силь ву пле.]
Я заказываю комплексный обед за 20 евро. Je prendrai le menu complexe à 20 euros. [Жё прандрэ лё мёню комплекс а вэнт ёро.]
Только один кофе/один чай. Un café/un thé seulement. [Эн кяфе/эн тэ сёльман.]
Это не то, что мы заказывали. Ce n'est pas ce que nous avons commandé. [Сё нэ па сё кё ну завон командэ.]
Графинчик вина. Un pichet de vin. [Эн пишэ дё вэн.]
Бутылку красного вина, пожалуйста. Une bouteille de vin rouge, s’il vous plaît. [Юн бутэй дё вэн руж, силь ву пле.]
Официант, принесите, пожалуйста... Monsieur/madame, apportez, s’il vous plaît... [Мёсьё/мадам, апортэ, силь ву пле..]. (слова «garçon» лучше избегать, это не очень вежливо!)
- еще один прибор - un couvert de plus / encore un couvert [- эн кувэр дё плюс/анкор эн кувэр]
- салфетки - des serviettes [- дэ сэрвьет]
- карту вин - la carte des vins [- ля карт дэ вэн]
У меня нет стакана. Je n’ai pas de verre. [Жё нэ па дё вэр.]
Всё в порядке? Tout est bien? [Ту тэ бьен?]
Вам понравилось (Было вкусно)? Ça était bon? [Са этэ бон?]
Хотите что-нибудь еще? Autre chose? [Отр шоз?]
Вы закончили? Я могу убирать тарелки? Avez-vous fini? Puis-je desservir la table? [Авэ ву фини? Пюиж дэссэрвир ля табль?]
Спасибо, всё было очень вкусно. Merci, tout était bon. [Мэрси, ту этэ бон.]
Было очень вкусно. C'était délicieux. [Сэтэ делисьё.]
Еда была великолепна. Les plats étaient excellents. [Ле пля этэ тэксэлан.]
Мне это не нравится. Ça ne me plaît pas. [Са нё мё плэ па.]
У вас великолепная кухня. Votre cuisine est excellente. [Вотр кюизин э тэксэлант.]
Еда... Le repas est... [Лё рёпа э...]
- холодная - froid [- фруа]
- пересолена - trop salé [- тро сале]
Можно заказать что-то другое? Puis-je commander autre chose? [Пюиж командэ отр шоз?]
Здесь есть туалет? Il y a ici les toilettes? [Илья иси ле туалэт?]
Что вы хотите на десерт? Qu’est ce que vous avez comme dessert? [Кес кё ву завэ ком дэсэр?]
Еда была очень вкусной, спасибо. Le repas était très bon, merci. [Лё рёпа этэ трэ бон, мэрси.]
Сколько с меня? C’est combien? [Сэ комбьен?]
Счет, пожалуйста! L’addition, s’il vous plaît! [Лядисьон, силь ву пле!]
Сдачи не надо. Pas de reste./Gardez la monnaie. [Па дё рэст./Гардэ ля монэ.]
Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?]
Мы принимаем к оплате кредитные карты. Vous pouvez payer par carte de crédit. [Ву пувэ пэйе пар карт дё крэди.]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 16:04

В ресторане. Приборы. Категории блюд в меню
Кофейник la cafetière [Ля кафтьер]
Чайник (заварочный) la théière [Ля тэйер]
Рюмка le verre à pied [Лё вэр а пье]
Стопка le petit verre [Лё пти вэр]
Бокал le verre à vin [Лё вэр а вэн]
Вилка la fourchette [Ля фуршэт]
Салфетка la serviette [Ля сэрвьет]
Столовая ложка la cuiller à soupe [Ля кюийер а суп]
Тарелка l’assiette [Лясьет]
Нож le couteau [Лё куто]
Чайная ложка la cuiller à café [Ля кюийер а кафэ]
Чашка la tasse [Ля тас]
Блюдце la soucoupe [Ля сукуп]
Растительное масло l’huile [Люиль]
Уксус le vinaigre [Лё винэгр]
Зубочистки les cure-dents [Ле кюр дан]
Соль le sel [Лё сэль]
Перец le poivre Лё пуавр]
Сахар le sucre [Лё сюкр]

Холодные закуски Les hors-d'œuvre [Ле ор дёвр]
Первое блюдо, суп L’entrée [Лянтрэ]
Второе блюдо, горячее Le plat principal [Лё пля прэнсипаль]
Овощи Les légumes [Ле легюм]
Салат La salade [Ля саляд]
Десерт Le dessert [Лё дэсэр]
Мясо La viande [Ля вьянд]
Птица La volaille [Ля воляй]
Рыба Le poisson [Лё пуасон]
Морепродукты Les fruits de mer [Ле фрюи дё мэр]
Суп La soupe [Ля суп]
Гарнир La garniture [Ля гарнитюр]

Жареный Frit [Фри]
Запеченный Cuit [Кюи]
Тушеный (на пару) à l'étouffée/ à l'étuvée [А лэтуфэ/А лэтювэ]
На пару à la vapeur [А ля вапёр]
Приготовленный на гриле grillé [Грийе]
Панированный, в сухарях pané [Панэ]
Отварной bouilli [Буйи]
Копченый fumé [Фюмэ]
Фаршированный farci [Фарси]
С кровью (о мясе) saignant [Сэньян]
Средней прожарки (о мясе) rosé/à point [Розэ/А пуан]
Хорошо прожаренный (о мясе) bien cuit [Бьен кюи]
Я хочу стейк хорошей прожарки. Je voudrais mon steak bien cuit. [Жё вудрэ мон стэк бьен кюи.]

Я хочу... Je voudrais... [Жё вудрэ...]
- свиную отбивную - une côte de porc [- юн кот дё пор]
- бифштекс - un beefsteak [- эн бифстэк]
- цыпленка - du poulet [- дю пуле]
- утку - du canard [- дю канар]
- баранину - du mouton [- дю мутон]
- рыбу - du poisson [- дю пуасон]
- морепродукты - des fruit de mer [- дю фрюи дё мэр]

Словарь меню. Названия распространенных продуктов и блюд

Супы
Консоме (Прозрачный мясной бульон) Le consommé [Лё консомэ]
Рыбный суп буйабес (распространён на юге Франции) La bouillabaisse [Ля буйябэс]
Рагу, густой суп Le ragoût [Лё рагу]
Луковый суп La soupe à l’oignon [Ля суп а лоньён]
Суп с зеленым горошком Le potage St Germain [Лё потаж сен жэрмэн]
Суп с базиликом La soupe au pistou [Ля суп о писту]
Крем-суп из спаржи La crème d’asperges [Ля крэм даспэрж]
Овощной суп La soupe aux légumes [Ля суп о легюм]
Куриный крем-суп La crème de volaille [Ля крэм дё воляй]
Суп-лапша Le potage au vermicelle [Лё потаж о вэрмисэль]
Томатный/луковый/овощной суп La soupe aux tomates/à l’oignon/aux légumes [Ля суп о томат/а лоньён/а легюм]

Мясо. Мясные блюда
Баранина Le mouton [Лё мутон]
Говядина Le bœuf [Лё бёф]
Индейка La dinde [Ля дэнд]
Отбивная La côtelette [Ля котлэт]
Окорок Le jambon [Лё жамбон]
Свинина Le porc [Лё пор]
Сосиски Les saucisses [Ле сосис]
Фарш La viande hachée [Ля вьянд аше]
Цыпленок/курица Le poulet [Лё пуле]
Ножка Le pilon [Лё пилён]
Грудка Le blanc [Лё блян]
Бедро La cuisse [Ля кюис]
Крылышко L’aile [Лэль]
Жареная индейка La dinde rôtie [Ля дэнд роти]
Свиные ребрышки Le travers de porc [Лё травэр дё пор]
Жареный цыпленок Le poulet frit [Лё пуле фри]
Жареная говядина Le rôti de bœuf [Лё роти дё бёф]
Почки в соусе из жгучего перца Les rognons à la diable [Ле роньон а ля дьябль]
Лягушачьи лапки Les cuisses de grenouille [Ле кюис дё грёнуй]
Петух в вине Coq au vin [Кок о вэн]
Горшок (с мясом), тушёная говядина с овощами Pot-au-feu [Пот о фё]
Паштет Les rillettes [Ле риёет]
Утиные ножки (утиное конфи) Le confit de canard [Лё конфи дё канар]
Рубец Les tripes [Ле трип]

Рыба. Рыбные блюда. Моллюски и морепродукты
Кальмар Le calamar [Лё калямар]
Камбала La sole [Ля соль]
Карп La carpe [Ля карп]
Краб Le crabe [Лё краб]
Креветки Les crevettes [Ле крёвэт]
Лосось Le saumon [Лё сомон]
Мидии Les moules [Ле муль]
Омар Le homard [Лё омар]
Улитки Les escargots [Ле зэскарго]
Петушки (моллюск) Les palourdes [Ле палурд]
Устрицы Les huîtres [Ле зюитр]
Букцинум (волнистый рожок) (моллюск) Les bulots [Лё бюло]
Морские гребешки (моллюск) Les coquilles Saint-Jacques [Ле кокий сэн-жак]
Раки Les écreisses [Ле зэкрёвис]
Ракообразные Les crustacés [Ле крюстасэ]
Сардина La sardine [Ля сардин]
Сельдь Le hareng [Лё аран]
Скумбрия, макрель Le maquereau (lisette) [Лё макро (лизет)]
Треска La morue [Ля морю]
Тунец Le thon [Лё тон]
Форель La truite [Ля трюит]
Меч-рыба L'espadon [Лэспадон]
Рыба-сабля Le sabre [Лё сабр]
Тригла, морской петух Le grondin [Лё грондэн]
Тюрбо, или большой ромб (из камбалообразных) Le turbot [Лё тюрбо]
Налим La lotte [Ля лот]
Морской чёрт La lotte de mer (baudroie) [Ля лот дё мэр/бодруа]
Барабулька Le rouget [Лё ружэ]
Угорь L’anguille [Лянгий]

Овощи и зелень. Гарниры
Картофель Les pommes de terre [Ле пом дё тэр]
Картофель-фри/печеный картофель Les frites/les pommes de terre cuites [Ле фрит/пом дё тэр кюит]
Картофельное пюре La purée de pommes de terre [Ля пюрэ дё пом дё тэр]
Баклажан L’aubergine [Лёбэржин]
Капуста Le chou [Лё шу]
Краснокочанная капуста Le chou rouge [Лё шу руж]
Брокколи Le chou brocoli [Лё шу броколи]
Цветная капуста Le chou-fleur [Лё шуфлёр]
Брюссельская капуста Les choux de Bruxelles [Ле шу дё брюсэль]
Квашеная капуста La choucroute [Ля шукрут]
Болгарский перец Le poivron [Лё пуаврон]
Кабачок La courge [Ля курж]
Кольраби Le chou-rave [Лё шурав]
Лук L’oignon [Лёньон]
Морковь La carotte [Ля кярот]
Огурец Le concombre [Лё конкомбр]
Перец чили Le piment [Лё пиман]
Петрушка Le persil [Лё перси]
Помидор La tomate [Ля томат]
Сельдерей Le céleri [Лё сэлери]
Чеснок L’ail [Ляй]
Шпинат Les épinards (L’épinard) [Ле зэпинар (Лепинар)]
Артишок L’artichaut [Ляртишо]
Горох Les petits pois [Ле пти пуа]
Зелёный лук La ciboule [Ля сибуль]
Имбирь Le gingembre [Лё жэнжамбр]
Кукуруза Le maïs [Лё маис]
Лук-порей Le poireau [Лё пуаро]
Редис Le radis [Лё ради]
Репа Le navet [Лё навэ]
Салат (листовой) La salade verte [Ля саляд вэрт]
Свекла La betterave [Ля бетрав]
Сельдерей La céleri [Лё сэльри]
Тыква La citrouille [Ля ситруй]
Фасоль Les haricots (haricots verts —стручковая) [Ле арико (арико вэр)]
Грибы Les champignons [Ле шампиньон]
Паста (макароны) Les pâtes [Ле пат]
Рис Le riz [Лё ри]
Лапша Les nouilles [Ле нуй]
Макароны Les macaronis [Ле макарони]

Десерты. Выпечка и сладости
Сырная тарелка Le plateau de fromage [Лё плято дё фромаж]
Блины Les crêpes [Ле крэп]
Круассан Le croissant [Лё круасан]
Гренки (десерт) Le pain perdu [Лё пэн пердю]
Мёд Le miel [Лё мьель]
Джем La confiture [Ля конфитюр]
Мороженое La glace [Ля гляс]
Мороженое с фруктами La glace aux fruits [Ля гляс о фрюи]
Пирожное, сладкий пирог Le gâteau [Лё гато]
Кусок пирога Un morceau de gâteau [Эн морсо дё гато]
Взбитые сливки La crème chantilly [Ля крэм шантийи]
Пудинг Le pouding [Лё пудин]
Торт La tarte [Ля тарт]
Шоколадный торт Le gâteau au chocolat [Лё гато о шоколя]
Фруктовый салат La salade de fruit [Ля салад дё фрюи]
Шоколадный мусс La mousse au chocolat [Ля мус о шоколя]
Булочка Le petit-pain [Лё пти пэн]
Орехи Les noix [Ле нуа]
Французский яблочный пирог La Tarte Tatin [Ля тарт татан]
Франжипан (миндальное пирожное или крем) La frangipane [Ля франжипан]
Ржаной хлеб Le pain de seigle [Лё пэн дё сэгль]
Пшеничный (белый) хлеб Le pain blanc [Лё пэн блян]
Багет La baguette [Ля багет]
Зерновой хлеб Le pain complet [Лё пэн компле]
Лепешка Le pain plat [Лё пэн пля]
Конфеты Les bonbons [Ле бонбон]
Булочка Le petit pain rond / brioche [Лё пти пэн рон/Брийош]
Эклер L’éclair [Леклэр]
Слоеное тесто La pâte phyllo/filo (La pâte feuilletée) [Ля пат дё фило (Ля пат фёйтэ)]
Песочное печенье Le sablé [Лё сабле]
Безе La meringue [Ля мэранг]
Маффин Le muffin [Лё мафэн]
Сахар le sucre [Лё сюкр]

Напитки
Чай le thé [Лё тэ]
Кофе le café [Лё кафэ]
Кофе без кофеина le déca [Лё дека]
Кофе со сливками le café crème [Лё кафэ крэм]
Кофе лунго (экспрессо с большим количеством воды) Le café allongé [Лё кафэ алонжэ]
Большой черный кофе le grand café [Лё гран кафэ]
Молоко le lait [Лё лэ]
Сок le jus [Лё жю]
Фруктовый сок le jus de fruit [Лё жю дё фрюи]
Минеральная вода l’eau minérale [Лё минэраль]
Газированная вода l’eau gazeuse [Лё газёз]
Негазированная вода l’eau plate [Лё плят]
Графин воды une carafe d'eau [Юн караф до]
Красное вино le vin rouge [Лё вэн руж]
Белое вино le vin blanc [Лё вэн блян]
Пиво la bière [Ля бьер]
Разливное пиво (бочковое) la bière à la pression [Ля бьер а ля прэсьён]
Ликер le liqueur [Лё ликёр]
Шампанское le champagne [Лё шампань]
Коньяк le cognac [Лё коньяк]
Аперитив l’apéritif [Ляперитиф]
Йогурт le yaourt [Лё яур]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 17:28

В супермаркете
Где мне взять...? Où se trouvent...? [У сё трув...?]
- тележку для покупок - les chariots [- ле шарьо]
- корзину для покупок - les paniers [- ле панье]
Я ищу... Je cherche... [Жё шэрш...]
Где прилавок с...? Où sont...? [У сон...?]
- замороженными продуктами - les surgelés [- ле сюржёле]
- фруктами - les fruits [- де фрюи]
- напитками - les boissons [- ле буасон]
Где отдел с напитками? Où est le rayon des boissons? [У э лё район де буасон?]
Где я могу взвесить овощи? Où peut-on peser des légumes? [У пё тон пёзэ дэ легюм?]
Где касса? Où se trouvent les caisses? [У сё трув ле кэс?]
Дайте мне, пожалуйста, пакет. Donnez-moi un paquet, s’il vous plaît. [Донэ муа эн паке, силь ву пле.]
Можно мне пакет? Je peux avoir un sac, s’il vous plaît? [Жё пё авуар эн сак, силь ву пле?]
Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?]
Наберите свой код, пожалуйста. Tapez votre code, s’il vous plaît. (Composez votre code s’il vous plaît.) [Тапэ вотр код, силь ву пле.]
Я должен расписаться? J’ai besoin de signer aussi? [Жэ бёзуэн дё синье оси?]
Нет, не обязательно. Non, ce n’est pas nécessaire. [Нон, сэ нэ па нэсэсэр.]

На рынке
Мне нужны помидоры. Je voudrais des tomates. [Жё вудрэ де томат.]
Большие или маленькие? Des grosses ou des petites? [Де грос у де птит?]
Сколько вы хотите? Vous en voulez combien? [Ву зан вуле комбьен?]
2 кг больших, пожалуйста. Deux kilos de grosse, s’il vous plaît. [Дё килё де грос, силь ву пле.]
Я хотел бы... Je voudrais... [Жё вудрэ...]
- 300 г сыра - 300 grammes de fromage [- труа сан грам дё фромаж]
- 1 кг колбасы - un kilo de saucisson [- эн килё дё сосисон]
- 2 кг яблок - deux kilos de pommes [- дё килё дё пом]
Можно, если будет немного больше? Si c’est un peu plus? [Си сэ эн пё плю?]
Сколько это стоит? Combien ça coûte? [Комбьен са кут?]
Сколько стоит килограмм? C’est cpmbien au kilo? [Сэ комбьен о килё?]
Почем этот сыр? C’est combien ce fromage? [Сэ комбьен сё фромаж?]
Это слишком дорого. C’est trop cher. [Сэ тро шэр.]
У вас есть что-нибудь дешевле? Vous avez quelque chose de moins cher? [Ву завэ кельке щоз дё муэн шэр?]
Вы не уступите мне немного в цене? Ne me feriez-vous une remise? [Нё мё фёрье ву юн рёмиз?]
Можно попробовать? Je peux goûter? [Жё пё гутэ?]
Взвесьте мне, пожалуйста,... Pesez-moi, s’il vous plaît... [Пёзэ муа, силь ву пле...]
- 200 граммов - 200 grammes [- дё сан грам]
- 3 штуки - trois pièces [- труа пьес]
- 2 ломтика - deux tranches [- дё транш]
- 1 кг - un kilo [- эн килё]
- 1 кусок - un morceau [- эн морсо]
Поштучно À la pièce [А ля пьес]
Так достаточно? Y en a-t-il assez? [Ян а тиль асэ?]
Положите мне в этот пакет. Mettez dans ce paquet. [Мэтэ дан сё пакэ.]
Что-то еще, мадам? Et avec ceci, madame? [Э авэк сёси, мадам?]
Это всё, спасибо. Сколько с меня? Ce sera tout, merci. C’est combien? [Сё сёра ту, мэрcи. Сэ комбьен?]

Сыр Le fromage [Лё фромаж]
Яйцо L’œuf [Лёф]
Яйца Les œufs [Ле зё]
Сливки La crème [Ля крэм]
Сливочное масло Le beurre [Лё бёр]
Сметана Crème fraîche [Крэм фрэш]
Детское питание L’alimentation pour enfants [Лялимантасьон пур анфан]
Алкоголь L’alcool [Ляльколь]
Консервы Les conserves [Ле консэрв]
Рыбные консервы Poisson en conserve [Пуасон ан консэрв]
Банка консервов Une boîte de conserve [Юн буат дё консэрв]

Фрукты
Абрикос L’abricot [Лябрико]
Ананас L’ananas [Лянана]
Апельсин L’orange [Лоранж]
Арбуз La pastèque [Ля пастэк]
Банан La banane [Ля банан]
Виноград Le raisin [Лё рэзэн]
Гранат La grenade [Ля грёнад]
Грейпфрут La pamplemousse [Ля памплёмус]
Груша La poire [Ля пуар]
Дыня Le melon [Ля грозэй]
Красная смородина La groseille [Ля фрамбуаз]
Лимон La framboise [Лё мелён]
Малина Le citron [Лё ситрон]
Нектарин La nectarine [Ля нектарин]
Персик La pêche [Ля пеш]
Слива La prune [Ля прюн]
Черная смородина Le cassis [Лё кясис]
Яблоко La pomme [Ля пом]

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 17:50

Шопинг. Подарки, сувениры
Кольцо La bague [Ля баг]
Цепочка La chaînette [Ля шэнэт]
Бумажник Le portefeuille [Лё портфёй]
Шкатулка Le coffret/le baguier [Лё кофрэ/лё багье]
Серьги Les boucles d’oreille [Ле букль дорэй]
Браслет Le bracelet [Лё брасле]
Ожерелье Le collier [Лё колье]
Часы La montre [Ля монтр]
Магнитик Le magnet [Лё маньет]
Мягкая игрушка La peluche [Ля пёлюш]
Кружка La chope [Ля шоп]
Тарелка L’assiette [Лясьет]
Подушка (диванная) Le coussin [Лё кусэн]
Мне нужен не очень дорогой подарок. J’ai besoin d’un cadeau pas cher. [Жё бёзуэн дэн кадо па шэр]
Я хотел бы купить... Je voudrais acheter... [Жё вудрэ аштэ...]
Мне нужен красивый сувенир. Il me faut un beau souvenir. [Иль мё фо эн бо сувёнир]
Мне хотелось бы что-нибудь типичное для данной местности (страны). Je voudrais quelque chose typique pour ce pays. [Жё вудрэ келькё шоз типик пур сё пэи.]
Покажите мне, пожалуйста... Montrez-moi, s’il vous plaît... [Монтрэ муа, силь ву пле...]
- это кольцо - cette bague [- сэт баг]
- эту цепочку - cette chaînette [- сэт шэнэт]
- этот браслет - ce bracelet [- сё брасле]
Это золото или позолота? Est-ce en or ou en plaqué or? [Эс ан ор у ан пляке ор?]
Это ручная работа? C’est du travail à la main? [Сэ дю травай а ля мэн?]
У вас есть подходящая коробочка? Avez-vous une boîte? [Авэ ву юн буат?]
Сколько стоит всё вместе? Combien vous dois-je en tout? [Комбьен ву дуаж ан ту?]
Сделайте, пожалуйста, подарочную упаковку. Faites-moi un paquet-cadeau, s’il vous plaît. [Фэт муа эн паке кадо, силь ву пле]

За покупками. По магазинам (одежда и обувь)
Размер одежды la taille [ля тай]
Размер обуви la pointure [ля пуэнтэр]
Распродажа les soldes [ле сольд]
У вас есть что-нибудь подешевле? Avez-vous quelque chose de moins cher? [Авэ ву келькё шоз дё муэн шэр?]
У вас есть что-нибудь со скидкой? Il y a quelque chose au rabais? [Илья келькё шоз о рабэ?]
У вас есть более крупный размер? Vous avez une taille plus grande? [Ву завэ юн тай плю гранд?]
Эти туфли слишком дорогие. Ces chaussures sont trop chères. [Се шосюр сон тро шэр.]
Где находится...? Où se trouve... ? [У сё трув...?]
- лифт - l’ascenseur [- лясансёр]
- эскалатор - l’escalier roulant [- лескалье рулян]
- кафе - le café [- лё кафэ]
- касса - la caisse [- ля кэс]
Сколько с меня? C’est combien? [Сэ комбьен?]
Я плачу наличными. Je paie comptant/en espèces. [Жё пэ контан/ан эспэс.]
Я могу оплатить кредитной картой? Je paie par la carte de crédit? [Жё пё пэйе пар карт дё крэди?]
Вы принимаете кредитные карты? Vous acceptez les cartes de crédit? [Ву заксэптэ ле карт дё креди?]
У меня мало денег. J’ai peu d’argent. [Жэ пё даржан.]
Дайте мне чек. Donnez-moi un reçu. [Донэ муа эн рёсю.]
Дайте мне сдачу мелочью. Je voudrais la monnaie en petites pièces. [Жё вудрэ ля монэ ан птит пьес.]
Я хотел бы оформить такс-фри для туристов. Где я могу это сделать? Je voudrais avoir une détaxe pour touristes. Où peut-on le faire? [Жё вудрэ авуар юн дэтакс пур турист. У пё тон лё фэр?]
Вот мой паспорт, чеки и покупки. Оформите мне, пожалуйста, такс-фри. Voici mon passeport, mes tickets et mes achats. Faites-moi une détaxe, s’il vous plaît. [Вуаси мон паспор, мэ тикэ э мэ заша. Фэт муа юн дэтакс, силь ву пле.]
Я ищу... Je cherche... [Жё шэрш...]
Мне хотелось бы... Je voudrais... [Жё вудрэ...]
У меня... размер Je fais... [Жё фэ...]
У меня рост... (размер одежды) Ma taille est de... [Ма тай э дё...]
Могу я вам чем-то помочь? Puis-je vous être utile? [Пюиж ву зэтр ютиль?]
Вам помочь? Puis-je vous aider? [Пюиж ву зэдэ?]
Что вас интересует? Qu’est-ce qui vous intéresse? [Кес ки ву зантэрэсс?]
Спасибо, я хочу сначала осмотреться. Merci, je voudrais d’abord regarder. [Мэрси, жё вудрэ дабор рёгардэ.
Я просто смотрю, спасибо. Je regarde, merci. (J'aimerais juste regarder.) [Жё рёгард, мэрси.
Нет, спасибо, я просто смотрю. Non, merci, je regarde tout simplement. [Нон, мэрси, жё рёгард ту сэмплёман.]
Спасибо, я хотел бы купить... Merci, je voudrais acheter... [Мэрси, жё вудрэ аштэ...]
Спасибо, меня уже обслуживают. Merci, on s’occupe de moi. [Мэрси, он сокюп дё муа.]
У вас есть...? Avez-vous...? [Авэ ву...?]
Дайте мне, пожалуйста... Donnez-moi..., s’il vous plaît. [Донэ муа..., силь ву пле.]
Покажите мне, пожалуйста... Montrez-moi.., s’il vous plaît. [Монтрэ муа..., силь ву пле.]
Сколько это стоит? Combien ça coûte? [Комбьен са кут?]
Это слишком дорого. C’est trop cher. [Сэ тро шер.]
Это недорого/дешево. Ce n’est pas cher/ bon marché. [Сё нэ па шер/бон маршэ.]
Заверните, пожалуйста. Emballez, s’il vous plaît. [Амбале, силь ву пле.]
Можно мне пакетик? Puis-je avoir une poche? [Пюиж авуар юн пош?]
У вас есть мелочь? Avez-vous de la monnaie? [Авэ ву дё ля монэ?]
Меня это не интересует. Je ne suis pas intéressé. [Жё нё сюи па зантэрэссэ.]
ОК, беру. D'accord, je le/la prends. [Дакор, жё лё/ля пран.]
Можно это примерить? Puis-je l’essayer? [Пюиж лесэйе?]
Где примерочная? Où sont les cabines d’essayage? [У сон ле кабин дэсэйяж?]
Мне это... C’est... [Сэ...]
- велико - trop grand [- тро гран]
- мало - trop petit [- тро пти]
Мне нужен другой размер. Принесите, пожалуйста, на размер больше/меньше. Il me faut une autre taille. Apportez, s’il vous plaît, la taille au-dessus/en dessous. [Иль мё фо юн отр тай. Апортэ, силь ву пле, ля тай одсю/ан дсу.]
Мне хотелось бы то же, но другого цвета. Je voudrais la même chose, mais d’une autre couleur. [Жё вудрэ ля мэм шоз, мэ дюн отр кулёр.]
Красный Rouge [Руж]
Оранжевый Orange [Оранж]
Желтый Jaune [Жон]
Зеленый Vert [Вэр]
Голубой Bleu clair [Блё клэр]
Синий Bleu [Блё]
Фиолетовый Violet [Вьоле]
Белый Blanc [Блян]
Коричневый Brun [Брэн]
Черный Noir [Нуар]
Розовый Rose [Роз]
Серый Gris [Гри]
Бежевый Beige [Бэж]
Мне не нравится этот цвет. Je n'aime pas cette couleur. [Жё нэм па сэт кулёр.]
Этот размер подходит. Cette taille me convient. [Сэт тай мё конвьен.]
Мне нужны... J’ai besoin... [Жэ бёзуэн...]
- пальто - d'un manteau [- дэн манто]
- пиджак - d'un veston [- дэн вэстон]
- плащ - d'un imperméable [- дэн эмпэрмеабль]
- юбка - d'une jupe [- дюн жюп]
- футболка - d'un tee-shirt [- дэн ти шёрт]
- джинсы - d'un jeans [- дэн джин]
- брюки - d'un pantalon [- дэн панталён]
- мужской костюм - d'un costume [- дэн костюм]
- женский костюм - d'un ensemble/ d'un tailleur [- дэн ансамбль/дэн тайёр (с брюками/с юбкой)]
- вечернее платье - d'une robe de soirée [- дюн роб дё суарэ]
- колготки - des collants [- дэ колян]
- носки - des chaussettes [- дэ шосэт]
- рубашка - d’une chemise [- дюн шёмиз]
- туфли - des chaussures [- дэ шосюр]
- сапоги - des bottes [- дэ бот]
- полуботинки - des souliers [- дэ сулье]
- босоножки - des nue-pieds [- дэ ню пье]
- кроссовки - des baskets/tennis [- дэ баскэт/тэнис]
- домашние тапки - des pantoufles [- дэ пантуфль]
Я ношу... размер (обуви) Je chausse du... [Жё шос дю...]
Они мне... Elles... [Эль...]
- малы - me sont petites [- мё сон птит]
- велики - me sont grandes [- мё сон гранд]
- немного жмут - me serrent un peu [- мё сэр эн пё]
- неудобны - me sont inconfortables [- мё сон энконфортабль]
У вас есть такие же на размер больше/меньше? Vous avez la pointure au-dessus/en dessous? [Ву завэ ля пуэнтэр одсю/ан дсу?]
Этот размер (обуви) мне подходит. Cette pointure me va. [Сэт пуэнтюр мё ва.]
А какого еще цвета есть эта же модель? Vous avez le même modèle, mais d’une autre couleur? [Ву завэ лё мэм модэль, мэ дюн отр кулёр?]
Где я должен платить? Je dois payer où? [Жё дуа пэйе у?]
Щетка для обуви La brosse à souliers [Ля брос а сулье]
Крем для обуви Le cirage [Лё сираж]
Стельки Les semelles [Ле сёмэль]

Примечание: Минимальная сумма покупки для получения возврата Tax Free во Франции - 175,01 евро.

Аватара пользователя
Foxy
Сообщения: 3834
Зарегистрирован: 13 окт 2011, 23:27

Re: Французский разговорник: полезные фразы для туристов

Сообщение Foxy » 03 апр 2014, 18:21

На этом наш французский разговорник завершен. Сегодня-завтра выложу обещанную удобную версию в виде одного файла.


СВЛ
Сообщения: 19
Зарегистрирован: 25 ноя 2013, 10:48

Re: Французский разговорник: фразы для туристов на французск

Сообщение СВЛ » 04 апр 2014, 17:47

СУПЕР!!! ГРАН Мерси:))


Вернуться в «Франция»



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 1 гость

cron